这是一篇关于早上起床,玛丽催促大卫起床去上班,快,要迟到了,你让我再睡五分钟吧,OMG,真的要迟到了哦!!!
-英语原文
Marry:Good morning. David. It's time to get up and get up out of bed.
David:Do I have get up now?
Marry:Yes. You'd better get up. or you'll be late for work.
David:What are we talked about? My alarm hasn't even gone off yet.
Marry:Yes. it did. It went 10 minutes ago. You're like a dead person while you sleep.
David:I must have slept right throught it.
Marry:You bet. Come on! It's 7:30 now.
David:Just let me slept 5 minutes.
Marry:You told me that you'll have a meeting early this morning.
Davie:I know I know.
Marry:Then move. Get dressed.
-中文译文
玛丽:早上好啊,大卫,是时候起床,也该起床了。
大卫:我现在应该起床了吗?
玛丽:是的,你最好现在起床,否则,你上班就要迟到了。
大卫:我们在说什么,我的闹钟直到现在还没有响呢。
玛丽:响了,十分钟前就响了,然而你睡得像头死猪那样。
大卫:我想我一定是睡着了。
玛丽:肯定的啊,快起来,现在已经7:30了。
大卫:再让我睡五分钟吧。
玛丽:你告诉我,你今天早上有一个早会要开。
大卫:我知道了,我知道了。
玛丽:那就快起来,去穿衣服。
-句型学习
1/You're like a dead person while you slept
本句中的dead person是个比喻,形容一个人睡得像死人一样,也可以翻译为“睡得像头死猪那样”。
2/I must have a slept right through it
You slept right through it. 的意思是“闹钟响的整个过程,你都在睡觉”,即“你睡过头了”
through在句中表示,“(时间上)从开始到结束”,如:He slept right through the day。他睡了一整天。