英語:left-handed compliment 假恭維

這個句子裡的核心表達left-handed compliment,它的意思是假恭維,明褒暗貶的恭維,劍橋詞典裡這麼解釋這個短語

英語:left-handed compliment 假恭維

譯文:是一種對人的評價,看起來是在說關於那個人值得高興的事,但實際上可能是一種羞辱。

所以,每當有人對你說了聽起來不是滋味的誇獎,比如:你這個新發型真好看,也太擋臉了吧!(所以就是說我臉大的意思咯)你就可以對他說:

What a left-handed compliment!

(對你這明褒暗貶的恭維)我呵呵了!/你這話真的扎心了!


英文裡和left有關的表達

總含有貶義

除開今天分享的「left-handed compliment」,你有沒有發現和英語裡左邊有關的表達大多都含有貶義,比如:

(have)two left feet 笨手笨腳

Don't ask Leo to dance, he has two left feet.

別請李敖跳舞,他笨手笨腳的。

left-handed oath 沒有約束力的誓言

He always takes a left-handed oath. Let's not believe him.

他總是隨便(無誠意的)發誓。我們不要相信他。

get up on the left side of bed

/ get up on the wrong side of the bed 有起床氣

為什麼“左”總是與貶義掛鉤呢?

歐洲歷史上曾稱左撇子為“與魔鬼(撒旦)為伍者”,因此“左撇子”被認為有著明顯的歧視色彩,左邊也常常與不祥掛鉤。所以之後要是遇到了由left的派生詞、複合詞、詞組以及習慣表達的話,大家第一反應就可以往貶義上靠一靠了


要發自內心的誇獎他人

(也要坦然接受誇讚鴨)

日本有一個很著名的綜藝節目《人間觀察》,今年做了一個新的企劃《50日間で女性の顔は変わるのか!?》(用50天能改變女性容顏嗎?)節目組想看只改變女孩子的生活環境,她們的容貌會不會發生變化。

他們對其中一個對自己外貌不自信的女孩子,進行了50天的“彩虹屁”攻擊。50天后,女孩的外貌真的發生了明顯變化

英語:left-handed compliment 假恭維

(女孩子都非常非常可愛,但有時候需要小小的誇獎,幫助她發現自己的漂亮呀)


分享到:


相關文章: