雙語閱讀:靜靜地活,不埋怨也不嘲笑


雙語閱讀:靜靜地活,不埋怨也不嘲笑

Almost everybody thinks they are really the masters of their own lives.

幾乎每個人都以為自己真的擁有自己的人生。

I used to think that way, too.

我以前也這麼想。

But, that was the past.

但是,那是以前了。

Through the uphills and downhills of my life, I've come to realise that I didn't really ever own my own life. And neither did most of the others.

在生活的坎坷中,我慢慢看清了,原來曾經的我並沒有擁有自己的生活,就和很多人一樣。

I used to be so restless and shallow. I was always satisfied with what things seem to be at first sight. And I was seldom able to calm down and reflect on the present moment.

從前的我,浮躁又膚淺,總是隻滿足於生活最表面的東西,並且很少能冷靜下來認清此時此刻。

雙語閱讀:靜靜地活,不埋怨也不嘲笑

But what it really means to own your own life is that you put your heart into the present moment.

然而,真正的擁有,是需要你把心安在當下的。

Otherwise you're nothing but just a passenger who are forced to drive through this highway that we call life. You don't own it. And you can't enjoy it.

否則,你只是在生活這條快車道上被迫前行的一個匆匆旅者,你並不擁有它,也沒法享受它。

Now, I choose to live my life calmly without restlessness, mockery or complaints.

現在,我選擇靜靜地生活,不浮躁、不嘲笑,也不埋怨。

Being like this, I suddently discovered that my vission had become clearer.

在這種狀態裡,我突然發現自己的視線變清晰了。

Many problems that troubled me before are now solved.

從前困擾我的很多難題,現在都有了答案。

I'm grateful that I made such a decision. In the past I can only dream what kind of a life that I can live. But now I can live this life as I wanted.

我感謝自己做出了這樣的決定,因為,從前我只能做自己的夢,而現在我能夠走自己的路。

雙語閱讀:靜靜地活,不埋怨也不嘲笑



分享到:


相關文章: