oh my god!太好看了吧!”
“買它買它!”
我相信這裡有很多想要學習日語的朋友,小編是一名從事了5年日語線上教育講師,我整理了一份適合零基礎學習的日語資料,送給每一位想學日語的小夥伴~私信扣【1】領取日語學習資料哦~
要說現在火到大江南北的主播,要屬李佳琦了。
他讓無數少女好奇的進到直播間,最後激動萬分的下了一單又一單。
這幾句他充滿他特點的驚歎之聲,也是非常的“有毒”。買完東西還不夠,整天腦袋裡還充斥著這幾句話,久久不能平復。
真所謂,天不怕地不怕,就怕李佳琪說偶買噶…
今天就想和大家聊聊“偶買噶”的日語表達,以及日語如何表達驚訝語氣~
今天你驚訝了嗎?
o: mai go ddo
我的天!
相信大家都已經讀了出來~
“oh my god”外來語,日語解釋就是「おお、私の神よ!」(哦,我的神啊!)。
舉個栗子:
A:締(し)め切(き)り、明日(あした)だよ。
B:オーマイゴッド!わすれてた!
A:截稿日是明天哦。
B:我的天呀!我給忘了!
u so
不是吧!真的假的!
“うそ”漢字寫作“噓”,本意是“謊言,假話”的意思。還有“不恰當,不應該”的意思。
它還可以用做感嘆詞,表達驚訝懷疑的意思語氣。
比如說:
A:彼氏(かれし)と別(わか)れたの。
B:うそ!?
A:我和男盆友分手了。
B:真的假的?!天啊!
maji ka
真的嗎?不會吧!
這個主要是日本年輕人使用,常用在難以置信的時候。
本當?本當に?
honn to u /honn to u ni
真的嗎?
“本當”是“真,真的,真正”的意思。
詢問別人“真的嗎?”的禮貌問法是“本當ですか”,在口語中簡單地說成“本當?”或“本當に?”
bikku ri
吃驚,嚇一跳
“びっくり”是“吃驚,嚇一跳”的意思。
“びっくりした”就是嚇了一跳,吃了一鯨的意思。
値段(ねだん)を聞(き)いてびっくりした。
一聽價錢嚇了一跳。
驚く
odo ro ku
吃驚,驚訝,意想不到
まあ驚(おどろ)いた。
真令人驚訝!
驚(おどろ)いてあいた口(くち)がふさがらない。
驚的目瞪口呆。
我相信這裡有很多想要學習日語的朋友,小編是一名從事了5年日語線上教育講師,我整理了一份適合零基礎學習的日語資料,送給每一位想學日語的小夥伴~私信扣【1】領取日語學習資料哦~