英語教學:怎樣正確區分口語和書面英語?

英語教學:怎樣正確區分口語和書面英語?

由於交際方式和使用場合的不同,英語中有口語和書面語兩種語體的區別。這兩種語體在表達方式、詞彙特徵和句子特徵上都有不少區別。正確區分使用這兩種語體才能恰當準確地表達自己的思想。但實際情況是,很多人對口語體和書面體並沒有一個明確的概念,這導致他們在口語和寫作中經常用詞不當。今天這篇文章致力於講清楚如何區分並正確使用口語和書面體。

英國學者H.E.帕麥爾在《英語口語語法》一書中對“口頭”和“書面”英語做了這樣的定義:“口頭英語”是指受過教育的人在日常的會話以及寫信給親密的朋友時使用的英語,而“書面英語”是指在書籍、報紙、評論、正式書信以及在正式會談中(特別是在陌生人之間)使用的英語。口語和書面體主要有以下幾個方面的區別:

1.表達場合與表達方式不同

在口語交際中,交際雙方可以根據音量、重音、語速等音質來傳達不同的信息,同時,說話者還可以藉助表情和手勢等方式來對語言進行補充。因此,口語表達通常較為靈活,同時伴隨有省略、重複、停頓等特徵。

書面語擺脫了時間和空間的限制,不依賴於手勢、音質等副語言,因此獨立性會更高,同時由於作者有足夠的時間進行構思修改,書面語會更加準確、嚴密和完整。

2.詞彙特徵不同

口語和書面體最大的區別在詞彙的選擇上。口語體經常使用非正式用詞或者帶有明顯口語色彩的詞語(比如習語和俚語),而書面體中用詞則會更加正式,比如使用各種“大詞”以及拉丁語等。

舉個例子,在口語中我們可能會說:She was kind of strange, but I liked her. 其中 kind of 就是典型的口語用詞,這句話如果要用書面語表達出來,可以改成:She was somewhat strange, but I liked her.

又比如,在口語中可以說:He quitted his job and planned to go travelling around the world. 其中 quit his job 以及 go travelling the world 屬於非正式表達,在正式寫作中可以改成 He left his job and planned to travel around the world. 或者是 He resigned and planned to travel around the world.

此外,書面語中關聯詞的使用也與口語有所不同,比如口語中經常使用 and 以及 so,而書面語中則會使用 therefore, thus, hence, as a result, accordingly, consequently 等。

3.句子特徵不同

英語口語體經常使用簡單句,而且會出現結構不完整的句子,而書面語除了使用簡單句外還經常使用並列句和複合句,句子邏輯關係嚴密,邏輯嚴謹。從語法的角度來講,書面語常用非人稱做句子主語,而口語通常用人稱代詞作主語,舉個例子:

What we need is more information about the missing plane. (書面語)

We need to know more about the missing plane. (口語)

此外,書面語常用分詞短語、分詞、獨立結構做狀語,而口語常用並列句或從句;書面語常用從句、複合句等複雜句式,而口語中多用小句。舉個例子:

(1) 主從複合句

She was so angry that she could not control herself. (書面語)

She couldn't control herself; she was very angry. (口語)

(2) 動名詞

Arriving at the station, I found the train gone. (書面語)

When I got to the station, I found the train had already gone. (口語)

(3) 不定式

To buy a car at this point is not necessary.(書面語)

It is not necessary to buy a car at this point. (口語)

此外,在嚴格的學術寫作中不允許出現縮略詞,而在口語中經常出現縮略詞,比如:

The boy has been in the kindergarten for three days. (書面語)

The boy's stayed in the kindergarten for three days. (口語)

4.怎樣更好地掌握口語體和書面體

對英語母語者來說,恰當使用口語體和書面語體幾乎是一種下意識的行為(就像我們能輕鬆區分中文口語和書面語一樣),但對於外語學習者來說,由於他們的英文輸入量遠遠小於母語者,因此往往難以形成像母語者那樣敏銳的語體分辨能力,這導致他們在平時寫作和口語中經常會用詞不當。

舉個例子,我最近在批改一篇雅思作文的時候看到了這樣一個句子:Many students find it cool to take a gap year. 這裡 cool 是非正式用詞,不能放在雅思作文這種學術寫作中。

要用好口語和書面體,我們需要進行大量有針對性的訓練。

對於書面英語訓練,可以閱讀一些優秀的書面英語材料,比如《經濟學人》和《時代週刊》,這些外刊用詞非常嚴謹準確。翻開《經濟學人》雜誌,你會發現其中有些文章用詞精準得像制導炸彈,令人歎為觀止。一些文學經典(比如 The Great Gatsby)以及名家散文,甚至是美國總統的競選演講稿,都是值得我們學習的材料。

對於口語體訓練,可以多學習一些貼近日常生活的材料,比如詞彙量要求低的原版書,如果是暢銷書更好,比如 Charlotte's web,The Houseon Mango Street, The Seven Habits of Highly Efficient People 等。另外,還可以選擇與日常生活比較貼近、故事情節較強的影視材料。推薦美國中產階級肥皂劇 Desperate Housewives(絕望的主婦),該劇語言較為簡單地道,涵蓋了日常生活中常見的口語表達,是非常理想的口語體特點學習材料。

這裡給出一個絕望主婦的劇本以及音頻下載鏈接:https://pan.baidu.com/s/1ntKM2Ad 密碼:5wbk

英語教學:怎樣正確區分口語和書面英語?

除了學習不同材料之外,我們還要學會查詞典。如果不清楚一個詞究竟屬於口語還是書面用詞,記得去翻一翻詞典中對應的標記。以朗文英英5詞典為例,如果是非正式用詞,詞典上會帶有 informal 標識(比如上面提到的 quit):

英語教學:怎樣正確區分口語和書面英語?

如果是隻出現在口語中的詞,會帶有 spoken 標識(比如 kind of):

英語教學:怎樣正確區分口語和書面英語?

如果是很正式的書面用詞,則帶有 formal 標識(比如 therefore):

英語教學:怎樣正確區分口語和書面英語?

一般情況下,我們在學術寫作中儘量不要使用帶有 spoken 標誌的詞,少用帶有 informal 標誌的詞,使用帶有 formal 標誌的詞則要檢查該詞是否符合文章總體用詞調性。

值得說明的一點是,口語體和書面體之間並不存在一條涇渭分明的界限。在口語和書面交流中選用什麼樣的語言風格,往往要根據不同的說話場合和交流目的來確定。舉個例子,在英美兒童書籍中,作者有時候為了照顧低年齡的讀者會使用與口語非常接近的書面語。又比如在演講、求職面試、論文答辯等正式場合,人們往往會使用與書面語非常接近的口語。

口語式或書面語式的語言使用往往取決於語境與說話者本身的目的。在充分了解兩種語體區別的基礎上,我們要針對不同的場合、目的及交際對象,選擇恰當的語言和表達方式,這樣才能達到理想的溝通效果。


分享到:


相關文章: