每日一句。
难句:
Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of “double effect”, a centuries-old moral principle holding that an action having two effects – a good one that is intended and a harmful one that is foreseen – is permissible if the actor intends only the good effect.
词汇:
suicide
- n. 自杀;自杀行为;自杀者;
- adj. 自杀的;
- vt. 自杀;
- vi. 自杀;
- [网络] 他杀;
- [专业] 自杀 [心理学];
- 自杀 [医药科学];
- 自戕 [历史学];
hold
- vt. 持有;拥有;保存;拘留;约束或控制;
- vi. 支持;有效;持续;
- n. 控制;保留;
- n. (Hold)人名;(英、德、捷)霍尔德;
- 又作“Hold住”使用,中英混用词汇,表示轻松掌控全局。
- [ 过去式 held 过去分词 held或holden 现在分词 holding ]
constitutional
- adj. 宪法的;本质的;体制上的;保健的;
- n. 保健散步;保健运动;
moral
- adj. 道德的;精神上的;品行端正的;
- n. 道德;寓意;
foreseen
- v. 预见;预知(foresee 的过去分词);
permissible
- adj. 可允许的;获得准许的;
结构分析:
- 这是个复杂句。
- 该句的主干是 the Court supported the medical principle;
- Although 引导让步状语从句,从句中包含一个形式主语,紧跟的 that 引导的从句是真正的主语;
- a centuries-old moral principle ... good effect 是对 the medical principle of “double effect” 进行解释说明的同位语,在同位语结构中,现在分词短语 holding that … 作 principle 的后置定语;
- 破折号之间的插入语成分是一个并列结构作 two effects 的同位语,其中两个 that引导的是同位语从句;
- Although 引导让步状语从句与后面构成转折关系。
- hold 本意是“握着;占据;容纳,认为,持有(见解等)”,在这里是“认为,持有(见解等)”的意思。
译文:
尽管最高法院裁定目前宪法没有规定医生有协助病人自杀的权利,但最高法院实际上支持流传了几个世纪的一条医疗道德原则——“双重效果”原则,该原则认为,一种行为具有双重效果,即想要治病的良好效果和可以预见的有害效果,如果行动者只想要实现治病的良好效果,那么该行为就是许可的。
閱讀更多 莫兮醬 的文章