韓語學習:韓語裡容易混淆的8個表達

 

韓語學習:韓語裡容易混淆的8個表達


我們在說韓語或者寫韓語的時候可能會出現各種錯誤,其實韓國人也是這樣,因為是母語的關係有時候在日常表達時即使說錯了他們也不知道,下面小編帶大家看看生活中哪些表達是韓國人也容易出錯的,大家看過之後也要避免哦!

  1.왠지 가슴이 두근거린다.

  1.不知為何心撲通撲通地跳。

  웬지(X)왠지(O):왠지는 의문사 "왜"와 어미 "(이)ㄴ지"로 분석되는 말입니다."왜인지 가슴이 두근거린다."가 성립하므로 "왠지"로 적는 것이 옳다고 할 수 있습니다.

  웬지(X)왠지(O):왠지是疑問詞“왜”和語尾“(이)ㄴ지”結合而成的。因此,"왜인지 가슴이 두근거린다."這句話是成立的,寫成"왠지"才是對的。

  2.착한 사람이 돼라.

  2.做個善良的人吧。

  되라(X)돼라(O):"돼라"는 "되-"에 "어라"라는 어미가 결합하여 준 말입니다.

  되라(X)돼라(O):“돼라”是"되-"再加上"어라"的語尾結合而成的。

  한편 "어머니께서는 착한 사람이 되라고 말씀하셨다."의 '되라'는 '되-'에 명령을 나타내는 '-(으)라'가 결합한 말이므로 '돼'로 적지 않습니다.

  另一方面,"어머니께서는 착한 사람이 되라고 말씀하셨다.(媽媽說讓我做個善良的人。)"的 '되라'則是 '되-'和表示命令的 '-(으)라'結合而成的,所以不寫成 '돼'。

  3.그러고 나서 그의 가족은 약간 더 큰 집으로 이사했다.


韓語學習:韓語裡容易混淆的8個表達


3.後來他的家人搬到了稍微大一點兒的房子。

  그리고 나서(X) 그러고 나서(O):'그러고 나서'는 동사 '그러다'에 '-고 나서'가 연결된 말인데 '-고'는 연결 어미이고 '나서'는 동사 '나다'에 '서'가 붙은 활용형입니다.

  그리고 나서(X) 그러고 나서(O):'그러고 나서'是動詞 '그러다'和 '-고 나서'結合而成的話, '-고'是連接語尾, '나서'是動詞 '나다'後面加上'서'的活用。

  4.몇일 동안 서울에 머물러 있을 거예요.

  4.我會首爾停留幾天。

  머물어(X)머물러(O):"머물러"가 맞습니다. '머무르다'와 '머물다'는 본딧말과 준말의 관계에 있는 말로 이 두 단어는 모두 표준어입니다.

  머물어(X)머물러(O):"머물러"是對的。 '머무르다'和'머물다'作為原話和縮略語,都是正確的表達。

  5.가능한 한 빨리 오세요.

  5.請儘可能快點來。

  가능한 빨리(X)가능한 한 빨리(O):"가능한 한 빨리"가 바른 표현입니다. '가능한'은 형용사 '가능하다'의 관형사형으로 뒤에 명사나 의존 명사가 온다는 특징이 있습니다.

  가능한 빨리(X)가능한 한 빨리(O):"가능한 한 빨리"是正確的。 '가능한'是形容詞 '가능하다'的冠詞型,在後面需要加上名詞或依存名詞。

  6.토끼가 깡충깡충 뛰어 갔습니다.

  

韓語學習:韓語裡容易混淆的8個表達


6.兔子蹦蹦跳跳地跑開了。

  깡총깡총(X)깡충깡충(O): 국어에는 양성 모음은 양성 모음끼리, 음성 모음은 음성 모음끼리 어울리는 모음조화 현상이 있습니다. 국어의 양성 모음에는 'ㅏ, ㅗ, ㅑ, ㅛ, ㅘ, ㅚ, ㅐ'와 같은 모음이 있고 음성 모음에는 'ㅓ, ㅜ, ㅕ, ㅠ, ㅔ, ㅝ, ㅟ, ㅖ'와 같은 모음이 있습니다. '깡총깡총'은 'ㅏ, ㅗ'가 연결되므로 모음조화를 지킨 경우에 해당합니다. 그런데 언어의 변화에 따라 '깡총깡총'보다는 '깡충깡충'이 현실에서 더 널리 쓰이는 표현이 되었으므로 '깡충깡충'을 표준어로 정한 것입니다.

  깡총깡총(X)깡충깡충(O): 在韓語裡有陽性元音和陽性元音結合,陰性元音和陰性元音結合的現象。韓語的陽性元音有 'ㅏ, ㅗ, ㅑ, ㅛ, ㅘ, ㅚ, ㅐ',陰性元音有 'ㅓ, ㅜ, ㅕ, ㅠ, ㅔ, ㅝ, ㅟ, ㅖ'。 '깡총깡총'是'ㅏ, ㅗ'連接,符合元音和諧的規律。然而, 比起'깡총깡총','깡충깡충'在現實生活中使用的更為廣泛,因此,'깡충깡충'就被認定為是標準語。

  7.부모 잃은 가엾은 아이를 데려갔다.

  7.帶走失去父母的可憐孩子。

  가여운(O) '가엾은(O): 가엾은 아이'와 '가여운 아이' 둘 다 가능합니다. 《표준어》제26 항에서는 이 둘을 복수 표준어로 다루고 있습니다.

  가여운(O) '가엾은(O):가엾은 아이'和 '가여운 아이' 都是對的。 《標準語》第26 項裡,將這兩個指定為複數標準語。

  8.웃어른을 찾아뵙다.

  8.拜謁尊長。

  윗어른(X)웃어른(O): '웃어른'이 표준어입니다. 《표준어》제12 항에서는 '위-아래'의 대립이 있을 때는 명사 '위'에 맞추어 '윗-'으로 통일하고 '위-아래'의 대립이 없을 때는 '웃-'으로 적도록 규정하고 있습니다.

  윗어른(X)웃어른(O): 웃어른'是標準語。 《標準語》第12 項裡規定:存在위-아래(上—下)'的對立時,名詞 '위'就統一成'윗-',沒有 '위-아래'對立時則統一成 '웃-'。


為了更好地幫助各位韓語學習者,小右老師特意為大家準備了 一套韓語學習資料

這份資料是我們公司的韓語老師精心整理的,每一份資料都是系統完整的,適合各個階段的韓語學習者。

初學韓語的小夥伴私信我(韓語) 即可 免費獲取所有韓語學習資料


希望能對大家有幫助,幫助大家入門韓語,掌握韓語知識,加油!!!


韓語學習:韓語裡容易混淆的8個表達


最後,祝各位小夥伴早日征服韓語~~

韓語學習:韓語裡容易混淆的8個表達


分享到:


相關文章: