【文末有福利】
近日,一名几天前回到北京的澳大利亚籍华人引发众人关注。她在隔离期间外出跑步,且不戴口罩,被社区工作人员劝阻时,竟大喊“救命,有人骚扰”,还说工作人员是“拿着鸡毛当令箭”。
有传闻称此“豪横女”为拜耳公司的员工,随即,这名女子供职的拜耳(中国)有限公司发布官方声明,已经将她辞退。
于是这位豪横女,被炒鱿鱼了……
那么知识点来了
“炒鱿鱼”用英语该怎么说呢?
fire
这个词比较常见,一般是雇员在工作上或能力上的过失等个人原因,而不被公司看好,从而被“炒鱿鱼”。因此在电视上你可能会看到一位怒气冲冲的老板形象,喊着:You're fired!(你被解雇了!),因为是雇员自己的原因惹到了老板,或触碰了公司规章制度的底线。
例句:
If she hadn't been so good at the rest of her job, I probably would have fired her.
如果她没有做好其他工作,我可能会炒了她。
I got fired.
我被炒鱿鱼了。
dismiss
这个词偏正式,表示“解雇”、“免职”、“开除”。
例句:
The military commander has been dismissed.
军队司令已经被免职了。
She threatened to dismiss me.
她威胁要解雇我。
lay off
该说法偏向于公司或企业大规模裁员,一般是由于财政问题(如预算紧张)导致的不得不缩减开支的行为,并不是由于雇员的个人过失导致的。
例句:
They did not sell a single car for a month and had to lay off workers.
一个月来一辆汽车都卖不出去,他们只好裁员。
100,000 federal workers will be laid off to reduce the deficit.
10万联邦公务人员将被辞退以减少赤字。
sack
这个词稍微正式一些,可以是由于雇员自己的原因或公司的预算问题而导致的工作丢失。
例句:
You'd better hand in the slides by this afternoon. I heard that the manager is very pissed now
for the delayed meeting. You might get sacked if you don't act.
你最好今天下午之前把展示页交上来,我听说经理已经因为会议推迟很生气了,你再不行动可能会被炒哦。
以下是10句关于“炒鱿鱼”的口语表达:
1.I got fired.
我被炒鱿鱼了。
2. I got the boot.
我被开除了。
3. I got the axe.
我被开除了。
4. I got sacked. / I got the sack.
我被开除了。
5. They kicked me out.
他们把我踢出来了。(他们把我开除了。)
6. My boss showed me the door yesterday.
我老板昨天让我辞职。
7. I was cancelled.
我被开除了。
8. I was laid off.
我被解雇了。
9. The boss told me that I don't have to come in tomorrow, or any other day.
老板告诉我说,我明天或以后都不必来公司了。
10. My boss told me to find a "better" job.
我老板叫我"另谋高就"。
怎么样?今天讲的都记住了吗?
(内容自网络整理,仅供学习参考。若涉及版权问题,请联系删除。)
审稿 | 李栋
校稿 | 吕放
福利:
点击右上角关注我们,主页私信回复:口语学习,免费赠送【英语900句】音视频内容。
【以下专栏课程由《英语周报》提供。没有语言环境,照样说一口流利美语。课程为音频课,共10课时,每课学习一个口语词汇。学习地道美式俚语,身临其境感受美国文化。】
点击左下方【了解更多】,领取美语视听课!
閱讀更多 英語週報 的文章