《诗经•国风•桧风•素冠》学习之一四七

《诗经·国风·桧风·素冠》学习之一四七

庶见素冠兮1,棘人栾栾兮2,劳心慱慱兮3。

庶见素衣兮,我心伤悲兮,聊与子同归兮。

庶见素韠兮4,我心蕴结兮5,聊与子如一兮6。

译:

有幸见到戴白冠,居丧身体瘦瘠啊,劳心忧愁神不安。

有幸见到穿白衣,我心难禁自伤悲,暂且与你携手归。

有幸见到白蔽膝,我心郁结无从宣,悲声与你融一体。

注:1.庶:幸也。素冠:白色的帽子。古代遭凶丧事时所戴。

2.棘(jí音吉)人:后人居父母丧时,自称棘人。栾栾:(luán音孪)身体瘦瘠(jí音吉)貌。

3.慱慱:(tuán音团)忧虑不安貌。

4.韠:(bì音必)蔽膝(bì xī音必西),古代一种遮蔽在身前的皮制服饰(皮制过膝围裙)。

5.蕴结:郁结。6.如一:如同一人。

议:《诗经》中写明真实的孝子居忧实况为第一篇,也是唯一一篇,古人的三年守孝期,今人也不知了。为什么要“三年守孝”?因为幼儿三年不能离开父母怀抱,否则幼儿是活不成的,怎能长大成人,感悟人世间的善美与否。后人用“三年守孝”来怀念父母的恩德。

为“三年之丧”,《论语·阳货》中,孔子与宰我师生专门有一段对话,宰我出了门,老师气不过,还在骂他:“予之不仁也。”尽管宰我是“孔门十哲”口才著名,比子贡排在前面,但逃不出老师的责骂。

诗情述说真孝子的状况,亲眼见到守礼之孝子,看到孝子身体瘦瘠羸弱,忧心忡忡,神不守舍之状,外加一袭素衣。心中不免被孝子感动,心也引动伤悲。

多久不曾看到守礼之孝子了,本以为今生无缘得见。不料今日有幸窥见,引动我悲伤之情怀,愿同与孝子共泻悲声。“兮”者所用,此是哭声。

和《诗经·国风·桧风·素冠》

孝子悲父母,诗家哭时代;

两悲同一声,泪水一处流。

礼乐犹父母,天涯无处寻。

郁结满心怀,棘人哀哀诉。

戊戌年七月十八

《诗经•国风•桧风•素冠》学习之一四七

《流水》照片来自头条,敬谢!


分享到:


相關文章: