《詩經·國風·檜風·素冠》學習之一四七
庶見素冠兮1,棘人欒欒兮2,勞心慱慱兮3。
庶見素衣兮,我心傷悲兮,聊與子同歸兮。
庶見素韠兮4,我心蘊結兮5,聊與子如一兮6。
譯:
有幸見到戴白冠,居喪身體瘦瘠啊,勞心憂愁神不安。
有幸見到穿白衣,我心難禁自傷悲,暫且與你攜手歸。
有幸見到白蔽膝,我心鬱結無從宣,悲聲與你融一體。
注:1.庶:幸也。素冠:白色的帽子。古代遭兇喪事時所戴。
2.棘(jí音吉)人:後人居父母喪時,自稱棘人。欒欒:(luán音孿)身體瘦瘠(jí音吉)貌。
3.慱慱:(tuán音團)憂慮不安貌。
4.韠:(bì音必)蔽膝(bì xī音必西),古代一種遮蔽在身前的皮制服飾(皮製過膝圍裙)。
5.蘊結:鬱結。6.如一:如同一人。
議:《詩經》中寫明真實的孝子居憂實況為第一篇,也是唯一一篇,古人的三年守孝期,今人也不知了。為什麼要“三年守孝”?因為幼兒三年不能離開父母懷抱,否則幼兒是活不成的,怎能長大成人,感悟人世間的善美與否。後人用“三年守孝”來懷念父母的恩德。
為“三年之喪”,《論語·陽貨》中,孔子與宰我師生專門有一段對話,宰我出了門,老師氣不過,還在罵他:“予之不仁也。”儘管宰我是“孔門十哲”口才著名,比子貢排在前面,但逃不出老師的責罵。
詩情述說真孝子的狀況,親眼見到守禮之孝子,看到孝子身體瘦瘠羸弱,憂心忡忡,神不守舍之狀,外加一襲素衣。心中不免被孝子感動,心也引動傷悲。
多久不曾看到守禮之孝子了,本以為今生無緣得見。不料今日有幸窺見,引動我悲傷之情懷,願同與孝子共瀉悲聲。“兮”者所用,此是哭聲。
和《詩經·國風·檜風·素冠》
孝子悲父母,詩家哭時代;
兩悲同一聲,淚水一處流。
禮樂猶父母,天涯無處尋。
鬱結滿心懷,棘人哀哀訴。
戊戌年七月十八
閱讀更多 紹興李珍 的文章