前言
Claire: You'd think if you're selling boba, you'd have straws wide enough to get the balls through the damn thing.
Park: I can't believe you drink such stuff. It's like putting gummy bears in a drink.
克莱尔:你要是想卖珍珠奶茶,那吸管就要足够粗啊,不然怎么把珍珠吸起来?!
朴:不敢相信你喝那玩意儿,就好像饮料里加了小熊软糖。
我:憋笑ing......
From 《良医 The Good Doctor》第二季 第17集
PS:本来截了视频,但怕又跟上次一样不通过,所以就不放了
珍珠奶茶
boba (tea)
bubble tea [ 'bʌb(ə)l tiː ]
pearl milk tea [ pɜːrl mɪlk tiː ]
tapioca tea [ˌtæpiˈəʊkə tiː ]
n.
珍珠奶茶
a drink, originally from Taiwan, of tea infused with fruit flavouring, shaken to produce bubbles, and served over tapioca pearls in a clear cup. It is usually drunk through a very wide straw.
珍珠奶茶(bubble tea),又称波霸奶茶(boba tea
),简称珍奶,是一项流传于台湾的茶类饮料,将粉圆加入奶茶之后,就成为珍珠奶茶。
“珍珠奶茶”这个名字最初来自于奶茶摇动时形成的气泡(bubble),而不是饮料中的有趣珍珠。
台湾以外,亦常见波霸“BOBA”或“Bubble”这些名词。起因是1980年末到北美洲的华裔新移民仍以“波霸奶茶”作号召,加州各地因此如雨后春笋般出现“BOBA Tea House”、“BOBA Planet”、“BOBA World”等等茶坊,现时非华裔居民依然满口“BOBA”或“Bubble”。他们会用英语向柜台的服务生说:“Give me latte , and add some BOBA in, please.”(给我一杯拿铁咖啡,加点“波霸”),“波霸”亦已成为粉圆的代名词。
小小调查
瞎bb
《银魂》 第024话 03:03
可爱外表下必定隐藏着什么
嗯,珍珠奶茶的可爱外表下隐藏着热量
btw,我站 Park 一边
閱讀更多 秦說英語 的文章