【龍騰網】大佬自述:為什麼高智商的人會痛苦

正文翻譯
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:君子衝盈 轉載請註明出處


【龍騰網】大佬自述:為什麼高智商的人會痛苦


Why Highly Intelligent People Are Miserable
為什麼高智商的人會痛苦
“It is strange to be known so universally and yet to be so lonely.”— Albert Einstein
“ 我雖舉世聞名,卻又如此孤獨,這真的很奇怪。” ー阿爾伯特 · 愛因斯坦
If you’re anything like me, then a high level of intelligence has been a huge handicap throughout the course of your life. It might sound a bit counterintuitive at first, but trust me, it’s a lesson best learnt from the experiences of others.
如果你和我一樣,那麼高水平的智力在你的一生中都是一個巨大的障礙,起初這聽起來可能有點違反直覺,但相信我,這會是從別人的經驗中學到的最好的一課。

【龍騰網】大佬自述:為什麼高智商的人會痛苦


Have you ever heard of the Dunning-Kruger Effect? If you haven’t come across the term before, you have definitely experienced the principle. It’s a psychological rule that states; it’s the most incompetent who are the most confident, while the intelligent ones doubt their own abilities. Put simply, dumb people are too dumb to know how dumb they are. Smart people are clever enough to know how much they don’t know. British philosopher Bertrand Russell who first laid out the idea perhaps summed it up best: “The trouble with the world is that the stupid are cocksure and the intelligent are full of doubt.” Basically, all of us have a pretty lousy grasp of the limits of our own competence one way or another.
你聽說過達克效應(Dunning-Kruger effect)嗎? 如果你以前沒有遇到過這個術語,那麼你肯定經歷過。
這是一個心理學規則:
最無能的人最自信,而聰明的人懷疑自己的能力,簡而言之,愚蠢的人太愚蠢了,以至於不知道自己有多愚蠢,聰明的人足夠聰明,知道自己不知道的還有很多。
首先提出這個觀點的英國哲學家伯特蘭 · 羅素 · 布朗,他很好的總結了這個觀點: “這個世界的問題在於,愚蠢的人自以為是,而聰明的人則充滿懷疑。”
基本上,我們所有人都以這樣或那樣的方式對自己能力的極限有著相當糟糕的把握。
We often suffer from loneliness and depression
*** 我們常常感到孤獨和沮喪 ***
As Brookings Institution researcher Carol Graham explained to the Washington Post, “Those with more intelligence and the capacity to use it… are less likely to spend so much time socializing because they are focused on some other longer-term obxtive.”Whenever I realize I don’t carry the same worries as my peers, I tend to stay on my own. Or worse, I imprison myself in my own depressed state. I am always analyzing problems I can’t solve in my mind which leads to deeper depression.
正如布魯金斯學會研究員格雷厄姆向《華盛頓郵報》解釋的那樣,
“ 那些擁有更多智力和更會運用自己能力的人...... 不太可能花那麼多時間社交,因為他們專注於其它一些長期目標。”
每當我意識到自己沒有同齡人一樣的成長憂慮時,我就傾向於一個人獨處。
或者更糟糕的是,我把自己囚禁在自己的抑鬱狀態之中,我總是在分析那些我腦子裡無法解決的問題,這會導致更深的抑鬱。


People expect too much from us
*** 人們對我們期望過高 ***
Having a brilliant brain is wonderful. But having to deal with people’s expectations of the great things I’m supposed to do with my brain? Not so much. The pressure can be overwhelming, and as I noted earlier, we’re not machines.
有一個聰明的大腦是美妙的,但是,被迫面對人們對我應該用我的大腦去做的偉大事情的期望美妙嗎? 我實在不太喜歡。
這種壓力可能是壓倒性的,正如我之前提到的,我們不是機器。
We get bored very easily
*** 我們很容易感到無聊 ***
Prioritizing all the great ideas I constantly come up with is a big problem for me. The moment a project, relationship, or person stops stimulating my brain, I’m done. Ready to move on to the next challenge. This is the main reason I rarely follow through with things and most of my relationships suffer.
對我來說,把我經常想到的好點子按優先順序排列是一個大問題。
一旦一個項目、一段關係或一個人停止刺激我的大腦,我就無所適從,百無聊賴的準備迎接下一個挑戰,這也是我很少堅持到底的主要原因,我的大多數人際關係都很糟糕。
We think we’re too advanced for the basics
*** 我們認為我們在基礎方面太超前了 ***
I honestly do. Perfecting the fundamentals always appears to be a daunting task. Why waste time on the basics when I learn things as fast as I do?
我真的這麼認為,完成基本任務似乎總是一項艱鉅的任務,當我學東西的速度如此之快,為什麼要浪費時間在基礎上呢?
Most times, I avoid the basics to shield myself from any revelations of my ignorance.
大多數時候,我都會避開一些基本的東西,以免被揭露出我的無知。

【龍騰網】大佬自述:為什麼高智商的人會痛苦


In conclusion…
總之。。。。
We try to avoid unsatisfactory feelings by hanging out in our own imagination most of the time. Our perspective is completely different from that of others. People find it hard to understand us, and that’s because we’re a very niche group. They’re simply not used to our type.We all have our own major flaws. The most important thing is that you know what they are and continue to work on them.I have accepted who I am and all the baggage that comes with it. If you’re in a similar situation, you should do the same. If you personally know anyone in a similar situation, at least now you can understand them a bit better.
為了避免讓人產生不滿意的感覺,我們大部分時間都在自己的想象中度過。
我們的觀點與其他人的觀點完全不同,人們發現很難理解我們,因為我們是一個非常小眾的群體,他們完全不習慣我們這種類型的人。
我們都有自己的缺點, 最重要的是,你明明知道缺點是什麼,仍然不得不放任。
我已經接受了我是誰,以及隨之而來的所有包袱,如果你處於類似的情況,你也應該這樣做。
如果你認識任何有類似處境的人,至少現在你能更好地理解他們。

評論翻譯
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:君子衝盈 轉載請註明出處
Thomas
If you’re anything like me, then a high level of intelligence has been a huge handicap throughout the course of your life.
Stay humble.
“ 如果你和我一樣,那麼高水平的智力在你的一生中都是一個巨大的障礙。”
——保持謙遜。
Bill Burkett
What an outpouring of commentary your remarks prompted. I read patiently on and on, but never found what I was looking for.
Here tis: there are highly intelligent people. (I was cursed in parochial school with the statement by testers my IQ is 160. Ever since, there seems to be a movement to dispute IQ exists.) The unmentioned, by you or any responder, is another minority group: the HSP. The highly sensitive person.
It has been my observation over life that the two conditions are often found together. The brighter you are, the thinner your skin. (Modern researchers assure us HSP is a condition, not a disability. Logic suggests high intelligence is a condition as well.)
The highly intelligent see more things with sharp edges. The highly sensitive are wounded by the sharp edges. Which leads to self-preservational behaviors, or in the extreme to something akin to post-traumatic stress disorder.


I did not find arrogance in your remarks. If one wants arrogance, look to the Nietzsche quotes. I admire your courage for addressing your angst. It takes courage to pin a target on your back. Be of good cheer. One of the smartest people I know reminds us: what will it all matter in a hundred years?
So acknowledge your — I guess the term would be long-comings as opposed to shortcomings — and exercise your wit to laugh at yourself a little and not take it all so dreadfully seriously. Humor is a great anodyne.

【龍騰網】大佬自述:為什麼高智商的人會痛苦


Bora ztun
“The most intelligent men, like the strongest, find their happiness where others would find only disaster: in the labyrinth, in being hard with themselves and with others, in effort; their delight is in self-mastery; in them asceticism becomes second nature, a necessity, an instinct. They regard a difficult task as a privilege; it is to them a recreation to play with burdens that would crush all others.”
― Friedrich Nietzsche
”最聰明的人,像最強壯的人一樣,在別人只能找到災難的地方找到他們的幸福:在迷宮裡,在對待自己和別人的艱難中,在努力中 ; 他們的快樂在於自我掌控 ; 在他們身上,禁慾主義成為第二天性,一種必要,一種本能。他們把困難的任務視為一種特權,對他們來說,玩弄會壓垮所有其他人的負擔是一種消遣。”


—— 弗里德里希 · 尼采
Soujanya Raj
Maybe you need to get yourself tested for autism/ Aspergers. Most of the things you said are signs of a bigger problem than trying to cover up with being “Highly intelligent”. It sounds more arrogant than intelligent to me.
也許你需要給自己做個自閉症/亞斯伯格症測試,你說的大多數事情都是一個更大問題的跡象,不要試圖用“高智商”來掩蓋,在我聽來,這與其說是高智商,不如說是傲慢。
James Daher
Why are we highly intelligent people unhappy? I believe this can be explained with three famous quotes, and two corollaries of my own. The first quote, “The truth shall set you free,” is well known. But it’s corollary, “The truth shall make you miserable,” is not. We smart people know more than most average people, but most of the knowledge we acquire is either terrible news, or it just leads to more questions. Either way, the more truth we acquire, the more it weighs on our souls and our minds.
The second quote goes hand in hand with the first, and really needs no further explanation: “Ignorance is bliss.”
The third quote is, “Those who don’t study history are doomed to repeat it.” Its corollary is perhaps the most hideously depressing of all: “Those who do study history are doomed to be dragged along, kicking and screaming, by those who don’t.” We rare and brilliant people are forever doomed to swim upstream against the ever-stronger current of collective ignorance. Or, if you’d rather, we helplessly watch from the back seat, in impotent rage, as our societal school bus is driven towards a cliff by fools obsessively arguing over which song to play on the radio, too busy with their bickering to yank the wheel.
為什麼我們這些高智商的人不快樂? 我相信這可以用我這三句話和兩個推論來解釋。
第一句話:“真理必使你自由”,這是眾所周知的,但是它的推論是,“真相會讓你痛苦”。我們聰明的人比大多數普通人知道的更多,但是我們獲得的大多數知識要麼是可怕的消息,要麼只會帶來更多的問題,無論哪種方式,我們獲得的真理越多,它就越沉重地壓在我們的靈魂和思想上。
第二句話和第一句話是緊密相連的,真的不需要進一步的解釋: “ 無知是福。”
第三句話是: “不研究歷史的人註定要重蹈覆轍。”
其推論可能是最令人沮喪的:“ 那些研究歷史的人註定尖叫著被那些不研究歷史的人拖著走。”
我們這些罕見而聰明的人,註定永遠要逆流而上,反抗越來越強的集體無知的潮流。

或者,如果你願意,我們只能無助地坐在後座上,在無力的憤怒中,看著我們的社會校車巴士被一群傻瓜開向懸崖,他們不停地爭論著該在廣播裡播放哪首歌,忙著爭吵而沒有時間拉方向盤。
Keith Gottschalk
Hmm. Different for you I guess. For me it started in elementary school where it seemed every time I opened my mouth the rest of the class would turn and stare at me as if I’d stepped off a craft from Mars. The ironic thing is that I was attending a private school where, I thought, we were supposed to excel. Just not too much. The rich kids were expected to shine. I was suppose to feel fortunate just being allowed to attend.
My parents didn’t know how to handle the way I would embarrass them and other relatives by publicly correcting them (nicely, I thought) and having my own opinions on whatever they were talking about. I was thus sternly warned not to intrude on ‘adult conversations.’ My maternal grandfather’s nickname for me was ‘the little professor.’ Shortly before my mother died she decided to stick the knife in one last time, telling me the nickname was not a compliment.
I really wasn’t trying to ‘put on airs.’ I was using the wonderful vocabulary I largely taught myself by being a voracious reader.
The other major problem I had and I think many intelligent people have in this country, is being able to see through America’s bullshit in all its forms. As I became an adult, I found myself debunking every bit of mythology surrounding both church and state. Stripping oneself of faith in both God and man has a very isolating effect in a culture like ours.
After a while, I found isolating myself was better for my self-identity, but that the loneliness only added to my depression. Now at the age of 57, I accept the fact that America is a profoundly anti-intellectual place and confine my mental pursuits to a small circle of Internet friends that share common interests and intellect. It’s not the life I wanted at this stage of my existence, but it’s the one I can tolerate.
呃,我想對你來說遭遇可能不一樣吧,對我來說,這一切是從小學開始的,似乎每次我一開口,其他同學就會轉過身來,盯著我,好像我是從火星飛船上走下來的。
可笑的是,我上的是一所私立學校,我認為,這裡的學生們應該是出類拔萃的,可惜並不是,大放異彩的是富家子弟,我被允許加入到這樣一所學校,似乎應該感到幸運。
我會讓父母和其他親戚感到尷尬,我父母不知道該拿我怎麼辦,我會公開糾正他們 ( 我認為這很好 ) ,對他們談論的任何事情都有我自己的觀點,因此,我會受到嚴厲的警告,不要打擾“大人們的談話”, 外祖父給我起的外號是“小教授”,在我母親去世前不久,她決定狠狠的“傷害”我一番,她告訴我這個綽號並不是一種恭維。
我真的不是在裝腔作勢,作為一個貪婪的讀者,我在很大程度上自學了很多精彩的詞彙。

我遇到的另一個問題,也是我認為這個國家許多聰明人遇到的另一個問題,就是能夠看穿美國各種形式的屁話。
當我長大成人後,我發現自己揭穿了關於教會和國家的每一個神話,在像我們這樣的文化中,剝離自己對上帝和人的信仰會讓人非常孤立。
過了一段時間,我發現孤立自己對於我的自我認同來更有好處,但是孤獨卻增加了我的抑鬱。現在我已經57歲了,我承認美國是一個完全反知識分子的地方,我把自己的精神追求侷限在一小群有著共同興趣和智力的互聯網朋友中。
這不是我此時此刻想要的生活,但卻是我能夠容忍的生活。

【龍騰網】大佬自述:為什麼高智商的人會痛苦


Jordan Elizabeth
This article is really defeatist—it would seem that many highly intelligent people are either failing to make their own emotional well-being a priority, or don’t have the personal responsibility to actually enact positive changes in their lives.
It’s much easier to point to your intellect as the source of your misery (and as a result, accept that your condition in life is inevitable) than it is to accept that your mental state is a result of your outlook.
這篇文章真的很失敗主義——看起來,許多高智商的人要麼沒有把自己的情感幸福放在首位,要麼沒有在生活中實現積極改變的責任感。
把你的智力視為你痛苦的根源,要比接受你的精神狀態是由於你的觀念所致要容易得多 ( 因此,接受你目前的生活狀況是不可避免的 )。
Dave Volek
I’m not sure I’m highly intelligent, having barely scraped to get my bachelor’s degree. But I do see things differently than most people. It is hard to hold a good conversation on just about anything. People say I overthink things. But not really: we will never get all the facts and perspectives we really need, so there is a practical time to make a decision and move forward. I find it very difficult to make a big decision without formulating and uating several options. Most people seem to prefer going with the first thing that comes in their head.
Lonely? More than a little bit.
Is my romantic partner suffering? Probably. But she knows I’m trying.
我不確定自己是不是高智商,因為我的學士學位都是勉強拿到的。
但我的看法與大多數人不同,幾乎任何事情都很難與人進行良好的交談,人們說我想太多了。但事實並非如此:
我們永遠不會得到我們真正需要的所有事實和觀點,只能違心做出決定並向前邁進,我發現自己在沒有制定和評估幾個選項的情況下很難做出一個重大決定,大多數人似乎更喜歡腦子裡出現的第一個想法。
孤獨嗎?不止一點點。
我的另一半在受苦嗎?可能,但她知道我在努力。
John Griswold
Inaccurate premise, that highly intelligent people are miserable. Some are, some aren’t. I’ve experienced some of what you describe, it’s definitely frustrating to have difficulty finding conversation with people who can understand what you’re saying. Being a member of a minority is usually difficult in some way. But much of what you describe is due to low intelligence, specifically low emotional intelligence.


高智商的人很悲慘,這種說法前提就不準確,有些人是,有些人不是。
我經歷過你所描述的一些事情——很難找到能夠理解你所說的話的人進行交談,這確實令人沮喪。
在某種程度上,成為少數群體的一員通常是困難的,但是你所描述的大部分情況是由於低智商,特別是低情商。
Ralph Welsch-Lehmann
Happiness is a choice. Intelligence is not.
幸福是一種選擇,智力不是。

【龍騰網】大佬自述:為什麼高智商的人會痛苦


Casen Davis
I think intelligence is one of those words that gets used in so many different ways that it almost has no meaning anymore. Highly intelligent in what way? I get the sense that you are referring to raw processing power and nothing more. I think intelligence means a bit more than that however. Sure intelligence requires raw processing power, but it also requires that one knows how to use that power effectively.
If you use all the smarts in the world to come to lousy conclusions, then you aren’t so intelligent are you?
I do think folks with raw processing power can end up with a lot of anxiety and depression because their mind moves fast, and they get stuck in powerful rumination cycles that lead nowhere fruitful. Their mind grabs on to large systemic ideas, connects dots far and wide, and gets so busy out in la-la land that it misses what’s plain to see!
In conclusion, I think we need a new word for this. Maybe big-left-brained or mathematically fast, or… I don’t know what. Decidedly not intelligent.
我認為是智力一個被用在如此多不同方面的詞彙,以至於它幾乎沒有任何意義。
哪方面的高智商? 我感覺你指的是原始的處理能力,僅此而已。
然而,我認為智力的意義遠不止於此。
當然,智力需要原始的處理能力,但它也需要一個人知道如何有效地使用這種能力。
如果你利用世界上所有的聰明才智得出糟糕的結論,那麼你並不算高智商,不是嗎?
我確實認為擁有高度原始處理能力的人最終會有很多焦慮和抑鬱,因為他們的思維轉得很快,他們會陷入強大的反芻循環,最終毫無結果。
他們的思維牢牢抓住了大量的系統性思想,把各個點連接得又遠又寬,大腦忙得不可開交,以至於忽略了那些顯而易見的東西!
總而言之,我認為我們需要一個新詞來描述這種情況,也許是“強勢左腦”或者“快速運算能力”。。 我不知道。。。但顯然不是“智商”。


分享到:


相關文章: