不止是在游戏里,美国大兵扔手雷时,也说fire in the hole

相信很多电影爱好者都是第一句台词那就是"fire in the hole",有的时候这个台词还会出现在一些手机游戏中,很多爱玩游戏的人也是见怪不怪了。不过要说"fire in the hole"的真正含义很多人还是两眼一抹黑,其实这个还要结合美国的历史来说,从英语的字面意思来看这句话的意思其实是“洞里着火了”但是这句话根据美国的文化却不能如此翻译,它代表着是小心、退后的意思。

不止是在游戏里,美国大兵扔手雷时,也说fire in the hole

这句话的起源是在美国建国初期兴起的地下煤窑(其实就是黑煤窑)这在当时是美国最为依赖的支柱性产业,而且当时对于煤炭的管理还不是很完善,用炸药来炸煤矿是很多煤窑采取的方式,然后再让矿工们在里面挖煤。显而易见,这句话的意思就是让矿工们互相注意,尤其是在炸药即将引爆的时候让周围的人到安全区域去,为了保障矿工们的安全,美国很多州都规定了这句警告必须要说三次才能开始引爆,时间一长,这句话也就成了美国俗语一样的存在。

不止是在游戏里,美国大兵扔手雷时,也说fire in the hole

之后在战争中出现了炮兵,但当时的军事发展有限还不是现在的榴弹炮,而是一种通过点燃炮管上方引信来发射炮弹的火炮。当火炮引爆之前,士兵们互相也会用这句话来提醒对方,说完这句话炮手才会开始引爆,后来美国的军事技术不断发展,这句话就简化成了“fire”。

不止是在游戏里,美国大兵扔手雷时,也说fire in the hole

“fire in the hole”并没有就此消失而是继续在美军中使用,主要是作为一种专业术语针对在封闭空间引爆危险爆炸物的提醒语,例如在室内或其他封闭空间使用手雷的时候,就要喊这句话。这句话被美国陆军和海军陆战队用来作为手榴弹扔到沙坑、狙击手掩蔽坑等地方时的警告语,但只是在手榴弹扔得比较近的时候需要喊fire in the hole,在户外十分空旷的地方扔手榴弹就不不必说这句警告语了。直到现在就连多级火箭的点火发射升空也用这句话。

不止是在游戏里,美国大兵扔手雷时,也说fire in the hole


分享到:


相關文章: