唐山、衡水發佈最新通知!入境人員,需集中隔離觀察14天

唐山、衡水發佈最新通知!入境人員,需集中隔離觀察14天

唐 山

關於入境來唐疫情防控溫馨提示

中國•唐山

近期,新冠肺炎疫情在海外呈現擴散態勢,部分國家疫情發展很快,為全力做好我市新冠肺炎疫情防控工作,嚴防境外疫情輸入,確保我市中外人員身體健康和生命安全,現溫馨提示如下:

一、目前仍在境外的我國公民及擬來唐學習、工作的外籍人士,為了您的身體健康和生命安全,請減少移動,儘可能留在當地。如有入境來唐意向,請提前與所在社區、農村或工作學習單位聯繫報告,並全程採取個人防護措施。

二、在境外的我市人員請持續關注所在國家和地區的疫情變化,按照當地防控傳染病的法律法規,積極配合所在國當地的疫情防控措施,儘量避免前往人員密集的場所或參加集體活動,做好自身防護,確保安全。如遇到緊急情況,及時向當地政府有關部門求助,並與我國駐當地使領館取得聯繫。

三、各級地方政府履行屬地管理主體責任,充分發揮聯防聯控機制作用,優化防控手段,採取有效措施,全面掌握境外入唐人員信息,確保各項防控措施落到實處。

四、所有入境來唐人員,不論是中國公民還是外籍人士,原則上均應轉送至集中觀察點進行14天集中醫學觀察並進行核酸檢測。

五、本著“一視同仁、中外一致”的原則,無差別地執行疫情防控措施,要充分尊重外籍人士的合法權益及文化、宗教等習慣,充分照顧其合理要求和關切,儘可能為其提供必要的保障和協助。

唐山市人民政府外事辦公室

2020年3月20日

A Kindly Reminder for International Travelers by Tangshan, China

Considering the continuous spread of the COVID-19 overseas, in particular the recent jump of confirmed cases in some countries, we would like to kindly advise international travelers of the following, Chinese and foreigners alike, to help us fight the epidemic, stem the import of the disease and protect Chinese and foreign residents in our city.

Ⅰ. For overseas Chinese citizens and foreigners who intend to come to Tangshan for education or work purposes, we advise you to stay put if possible and reduce unnecessary travel for your own health and safety. If you do need to come to Tangshan, please contact your neighborhood, village, employer or school in advance and protect yourself from infection during the whole trip.

Ⅱ. For Tangshan residents who are overseas, please follow the latest development of the epidemic in the host country/region, abide by local laws and regulations on infectious disease prevention and control, cooperate with local prevention and control policies, avoid densely-populated places or public gatherings as much as possible, and protect yourself from the virus. In case of emergency, immediately turn to local governments for help and contact local Chinese embassy/consulate.

Ⅲ. Local governments at all levels should work together via the joint prevention and control mechanism, improve and dutifully implement prevention and control measures, and gather personal information of international travelers arriving in Tangshan.

Ⅳ. International Travelers arriving in Tangshan, Chinese and foreigners alike, must go through 14 days of medical observation in designated sites and take the nucleic acid test.

Ⅴ. The prevention and control measures will apply to Chinese and foreigners indiscriminately. We shall fully respect the legitimate rights, culture, religion, reasonable demands and concerns of foreigners, and offer necessary support and assistance as much as we can.

Foreign Affairs Office of Tangshan Municipal People’s Government

March 20, 2020

これから海外から唐山へ來られる方へ

中國•唐山

現在、新型コロナウイルス肺炎は世界的に蔓延し、一部の國の感染狀況がますます深刻化しています。そのような狀況を踏まえたうえで、本市の感染症対策を徹底的に実施し、國境を越えた感染拡大を有効的に阻止し、國民と外國人の健康と安全を全力で守るために、以下のようにお知らせします。

一、まだ海外に滯在される自國民及び勉強や仕事で來唐されようとする外國人の皆様に対し、ご健康とご安全のために、現地に留まって外出をできるだけ控えるようお呼びかけします。來唐される際に、事前に所屬するコミュニティ、農村部または學校•職場に申告し、自己防禦策を徹底させてください。

二、海外に滯在される市民の皆様は所在國と地域の感染狀況の推移に引き続き注意を払う必要があります。感染症の防止・抑制に関する現地の法律と規制に従って、所在國現地の流行予防と制御対策に積極的に協力し、人員の密集する場所に行ったり、集団活動に參加したりすることを避けて、自己防禦策を徹底させ、身の安全を確保してください。緊急の場合は、現地政府の関連部門に速やかに助けを求め、地元の大使館または領事館に連絡してください。

三、各地方政府は屬地管理の主體責任を果たし、共同予防と管理のメカニズムの働きを十分に生かし、予防と管理の方法を最適化し、効果的な措置を講じ、海外から來唐される人員の情報を包括的に把握し、さまざまな予防と管理措置が確実に実施されていることを確保します。

四、全ての海外から來唐される方に対し、自國民か外國人かを問わず、原則的に集中観察施設に移送し14日間の醫學的隔離観察とPCR検査を実施します。

五、「一視同仁、內外一致」の原則に従って、無差別に感染症の予防と抑制対策措置を実施しているうえ、外國人の方々の正當な権利と利益、文化的および宗教的習慣を完全に尊重し、當事者の理にかなった要求と懸念に十分に配慮し、できる限り必要な保障と助力を提供させていただきます。

唐山市人民政府外事弁公室

2020年3月20日

경외 입국자의 당산 시 출입 시, 전염병 예방 및 통제에 관한 알림

중국•당산

최근 들어 코로나19가 해외에서 확산세를 보이고 있고 특히 일부 나라에서 확산이 매우 빠른 현황에 대비하여 당산 시의 코로나19 방역 업무를 잘 수행하고 경외 유입을 막으며 당산 시에 거주하는 내국인과 외국인의 신체 건강과 생명 안전을 확보하기 위해 다음과 같은 사항을 지킬 것을 당부드립니다.

1.현재 외국에 있는 중국 공민이나 학업 또는 직장 일로 당산 시를 찾으려는 외국인은 자신의 신체 건강과 생명 안전을 위해 최대한 이동을 삼가하고 현지에 그대로 남아있기 바랍니다. 입국하여 당산 시를 오려는 의향이 있다면 사전에 머물게 되는 지역 사회 주거단지, 마을 또는 직장, 소속 학교 등과 연락하여 일정을 보고하고 전반 이동 과정에 개인 방역 조치를 철저히 지켜 주셔야 합니다.

2.경외에 있는 당산 시 인원은 거주하고 있는 국가와 지역의 코로나19 상황을 지속적으로 주목하고 거주국 현지의 전염병 예방•통제 관련 법률 법규 및 해당 방역 조치를 잘 지키고 사람이 많이 모이는 장소의 방문 또는 단체 활동 참여를 최대한 피히고 자신건강을 잘 보호해 안전을 확보해야 합니다. 긴급 상황이 발생하면 현지 정부의 관련 부처에 제때에 도움을 청하고 현지 주재 중국 대사관•영사관에 연락을 취해 주셔야 합니다.

3.각 급 지방 정부는 속지 관할 주체로서의 책임을 수행하고 공동 예방•통제 메커니즘의 역할을 충분히 발휘하여 방역 수단을 최적화하고 효과적인 조치를 강구하며 당산 시 출입 경외 입국자의 정보를 전면적으로 파악하고 각종 방역 조치의 확실한 실시를 확보해야 합니다.

4.외국에서 당산 시로 들어오는 모든 내국인과 외국인은 도착한 후 14일 간의 집중 의학관찰과 핵산증폭검사(NAT)를 받아야 합니다.

5. ‘일시동인(一視同仁), 중외일치 (中外一致)’원칙에 따라 내국인과 외국인의 차별이 없이 방역 조치를 실시하고 특히 외국인사들의 합법적인 권인과 문화, 종교 등 관습을 존중하고 합리적인 요구와 우려를 충분히 살피며 그들에게 필요한 보장과 협조를 최대한 제공할 것입니다.

당산시 인민정부 외사판공실

2020년 3월 20일

衡 水

衡水市新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作指揮部關於加強入境來衡人員疫情防控工作的通告

嚴防“外來輸入”已成為當前疫情防控工作的重中之重。為防止境外疫情輸入擴散,切實保障公眾生命安全和身體健康,鞏固我市疫情防控成果,現就加強入境來衡人員疫情防控工作通告如下。

一、所有機關企事業單位、社區(村)要對本單位、本轄區出入境人員全面摸排,及時掌握入境來衡人員動態,並逐級報告所在縣市區疫情防控指揮部。

二、所有入境來衡人員,無論由境外直接進入或從國內其他城市中轉進入,都要提前五天向社區居委會(村委會)和所在單位報備。入境返衡後,自覺配合集中隔離觀察14天、進行核酸檢測。入境人員在衡水以外國內其他城市集中隔離觀察滿14天,乘專用交通工具回衡的不需要再集中隔離,但仍需報備相關情況。

三、對近期非必需入境來衡人員,各相關部門、各接洽單位要主動聯繫對接,動員其暫緩來衡;若確需入衡,本人或其家屬、親友、單位必須提前五天向所在社區居委會(村委會)和所屬主管部門報告境外人員基本情況、入境航班、車次、活動軌跡等相關情況,並提醒入境來衡人員必須主動配合嚴格落實報告、登記調查、檢驗檢疫等防控措施。

四、對拒不按上述要求及時登記報告、隱瞞旅行居住和身體狀況等信息、拒不服從集中隔離觀察等防控措施的入境人員,公安機關將依據最高人民法院等五部門《關於進一步加強國境衛生檢疫工作依法懲治妨害國境衛生檢疫違法犯罪的意見》等規定給予治安處罰,情節嚴重的依據《刑法》第114條、第115條第一款或第330條規定,按照以危險方法危害公共安全罪或妨害傳染病防治罪立案偵查,依法追究刑事責任。同時,本人入境接運、集中隔離、核酸檢測及醫療救治等所有相關費用由本人承擔。

五、入境人員的家屬、親友、接洽單位等拒不按上述要求報告相關情況、幫助入境人員逃避隔離觀察等防疫措施,造成或可能造成嚴重後果的,依法予以行政處罰;構成犯罪的,依法追究其刑事責任。

六、歡迎廣大市民本著對自己、對單位、對社會高度負責的態度,及時如實向所在縣市區疫情防控工作指揮部或撥打110舉報未登記、未隔離的入境來衡人員情況。

衡水市新型冠狀病毒感染的肺炎

疫情防控工作指揮部

2020年3月18日

主編:張書娟、張曉明

監製:朱湘鶴、劉新豔


分享到:


相關文章: