“中国方法”英语怎么说?China's way还是Chinese way?

随着世界各国出现疫情

世卫组织将风险调至最高级别

并且呼吁:建议参考“中国方法”

那么“中国方法”为什么不是Chinese ways?

“中国方法”英语怎么说?China's way还是Chinese way?

NO.1

Chinese怎么用?

指的是来自中国的

通常和人文有关

比如,和文化相关~

Some traditional Chinese medicine is useful even today.

有些传统的中医就算在现在也是有效的。

又比如,和中国人相关

I fell in love with a Chinese girl.

我爱上了一个中国姑娘。

那么China's又该怎么用呢?

NO.2

China's怎么用?

指的是属于中国的

通常和创新发展有关

比如,和创新有关

Now we should take China's methods into consideration.

现在,我们应该考虑中国方法。

比如,和发展有关

China's speed of handling affairs make the whole

world see her in a new light now!

中国速度令全世界刮目相看!

see someone in a new light刮目相看

那么something of China

和前面两个表达又有什么区别呢~

NO.3

something of China怎么用?

和中国相关的东西

可以直接采用这个表达

但通常是指国家权力机关

比如

Bank of China

中国银行

the People's Republic of China

中华人民共和国

例句

Let's draw some money from Bank of China.

咱们去中国银行取点钱。

其实生活当中我们还会

发现有的名称是China+名词

这又有什么内涵呢?

NO.4

China+名称怎么用?

通常表示国企或者央企

比如

China Petroleum中国石油

China railway中国铁路

China mobile中国移动

例句

I was employed in China Railway Engineering Corporation.

我被中铁录用了~


学英文光看不练, 哪行?

身边没有外国人,怎么办?

我们为你准备了免费外教课

和明星外教面对面

练就一口正宗的英腔美调~~

我们会尽快为你安排时间~

课程体验后另赠100元当当图书卡


分享到:


相關文章: