“xx老師”,是一種尊稱。
所以有些同學,
說英語的時候也會說稱呼老師teacher,
或者加上老師的名字
實際上,英語這樣稱呼老師並不禮貌。
那麼“老師”用英語怎麼稱呼呢?
作為一個老師,
每天聽到最多的就是:
"Hello, teacher."
而我只能強裝鎮定
露出尷尬又不失禮貌的微笑
1
為什麼不能直接用"teacher"稱呼老師?
↓
在老外眼裡,
Teacher是一種職業的稱呼。
好比你是學生,
老師不會直接說"Student Yuan"
這樣聽起來特別怪。
2
稱呼“老師”,正確的打開方式應該是這樣:
男性老師可以直接稱呼Mr.
女性老師比較複雜, 理論上來說:
Sir (先生)———成年男性
Madam / Ma’am (女士)---成年女性
Mr + last name (...先生)
Mrs + last name
(...女士,注:適用於已婚女士,用丈夫的姓氏)
Ms + last name
(...女士,注:適用於已婚或未婚的女士,工作場合適用 )
Miss + last name
(...女士,注:用於未婚女士)
3
英語裡各種“老師” 的正確稱呼!
老師也分很多種,
除了常見的九年制義務教育裡的授課老師,
還有導師,講師等等。
工作內容的不同,
文化水平的不同,
也決定他們的title(頭銜)不同~
Tutor
['tju:t(r)]
很多老師為了生計,
白天到學校上班,
下班後到學生家裡輔導功課,
這種身份就是tutor了。
有時候也稱為 advisor
tutor, 指家庭教師, 助教。
培訓機構裡的一對一輔導老師也是tutor.
eg. His parents employed a tutor to
teach him mathematics.
他的父母僱了一位家庭教師教他數學。
Lecturer
我們上了大學才知道,
原來還有一種老師的身份叫"講師lecturer"。
這個單詞的詞根是: lecture,
並不是"講座",而特指大學裡的"課"。
那麼在大學裡授課的人就是lecturer了,
中文翻譯是"講師"。
eg. As a lecturer,
I have been engaged in English teaching
for ten years.
作為講師,
我已經從事了十年之英語教學工作了。
Professor
對於大學裡的教授,
我們要稱呼他們為Professor
比如: Professor Xu.
eg. I must tell you how much I sympathize
with you for your loss, Professor
教授,我對您遭受的損失深表同情。
Doctor
更高一些級別的博士,
我們要稱呼他們為Dr.
比如: Dr. Xu.
eg. Dr Ryan travelled the world gathering
material for his book
瑞安博士周遊世界為他的書蒐集資料。
Supervisor
輔導碩士生和博士生論文的導師
都可以稱為supervisor.
通常博士生的導師都是教授
成為doctoral supervisior
或者Ph.D supervisor
eg. Where do I find a Ph.D supervisor?
我該去哪裡找博導呢?
最後的最後
咱們來回顧一下今天的知識點:
以後喊“老師”可不要再喊“teacher”啦~
↓
.1. 導師 :Advisor. tutor
一般以輔導學習為主要工作,
如家庭教師。
2. 講師:Lecturer
3. 擁有教授資格的導師:
professor;
4. 博士級別的導師稱為:
Doctor
5. 碩導 :
叫supervisor,
6. 博導 :
叫doctoral supervisor
或者
Ph.D supervisor-END-
@今日作業
“今晚輔導老師要過來家裡。”
你會怎麼翻譯這個句子?
以後還會出更多的英語乾貨軟文,關注和轉發,是你給小編最大的支持喲~
閱讀更多 阿卡索英語在線外教 的文章