拼音字母作為“後來者”是如何做到完美匹配每一個漢字的?

王瑜瑜


樓主估計問的是打字方面的後來居上吧,拼音輸入法早期因算法和網絡問題導致模糊化問題,不夠精準需要選好幾次,打字速度慢。

所以剛開始的時候五筆輸入法作為學電腦時成為標配,五筆輸入法因4筆即可打出一個字,效率得以大幅提升。

當隨著計算機和網絡的發展,拼音輸入法的詞組組字功能大幅提升,可以根據用戶習慣聯繫上下打字,只需打出聲母或部分就可以了,並且隨著網絡的普及輸入法自動更新,新的流行詞彙直接加入字庫,使得打字速度進一步提高。

另外由於拼音輸入法易學,速度也解決了,所以有後來居上的感覺了。


西象涼


更準確的表述應該是漢語拼音很好的"匹配”了漢字,這得益於漢語“標準化”“法定”化的思路。

漢語本身就有比較完善的聲韻系統,在《說文解字》《廣韻》《康熙字典》等已經形成了接近於現行漢語拼音的表音方式。傳統的表音方式稱為反切、切韻,即取一個代表聲母的字的聲母和一個代表韻母和聲調的字的韻母,兩者結合拼出讀音。如:字,疾置切,即是取疾的聲母z和置的韻母i、聲調去聲,最終拼讀出Zi4。

在使用英文(或者拉丁)字母之前,也有其他的字母作為表音符號。後來由於本身的易用性和政府的大力推行,現行的漢語拼音方案逐漸為大眾廣為接受。但是對漢字“標準化“之外的方言和古音的拼讀,它就力不從心啦。


吟者Chijin


首先,拼音作為拉丁字母地化用,其表音性能匹配絕大部分漢字的發音是其首要需求,是因為需要我們才會創造這個拼音字母,而不是創造好的現有字母就恰好能匹配所有漢字發音,所謂缺啥補啥嘛。事實上,即使是漢語又或者是世界上任何一種語言,詞彙都是在不斷更新的,以匹配世界上不斷湧現地用已有詞彙無法簡明準確表示的事物。語言本身就是人們有意識有目的的規定,是所謂的定義。

漢字也有許多無法匹配讀音,比如說以前很火的那個字“duang”,再比如我們湖南人常用的“nia”。

而拼音亦有許多讀音無法滿足,拼音只有四個調,而我們湖南方言中有五個調,現有的拼音體系顯然就無法滿足我們湖南方言的表音需求了



達通人文


漢語拼音與漢字實現匹配是因為呂叔湘先生。呂叔湘先生被稱為“漢語拼音之父”,他創造了今日的漢語拼音,他結合漢字的實際情況運用拉丁字母,進行優化組合,創立了漢語拼音。為我們現代人認識漢字提供了非常好的工具。隨著電腦的普及及網絡的運用,漢語拼音的作用越來越大。





分享到:


相關文章: