1
"At this rate"
“rate”表示“速度”
"这个速度" 不是 "this speed"
而是“at this rate”,这个短语用来表达:照目前状况发展,某事会/不会发生。
例句:
A:The traffic's terrible!
B:We haven't moved for half an hour.
A:At this rate we won't get to Beijing until after midnight!
A:堵车太厉害了!
B:我们已经半个小时没有动了。
A:照这样下去,我们要等到午夜后才能到北京!
![英语干货 | 6个地道英文表达,快来教给自家孩子](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
2
"Down the drain"
"浪费" 别再说 "waste"!
Drain作名词义为“排水”“下水道”等,down the drain 字面意思是“流下水道去了”,可以义为“徒劳”、“堕落”等,用来表达浪费(通常指钱和精力)。
例句:
A: We've worked so hard paparing the project, and now we can't do?
我们为了这个项目准备了这么久,现在我们不能做了?
B: Yes. That's a month's work down the drain.
是啊,一个星期的努力白费了。
![英语干货 | 6个地道英文表达,快来教给自家孩子](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
3
"Or so
"
"Or so" 不是 "或者 所以"!
当我们在推断或猜想一个数字的时候,用or so 表示“大概,左右”
例句:
A: How long does it take to get to London by coach?
坐长途车去伦敦要多长时间?
* by coach 乘长途车
B: It takes two and a half hours or so.
两个半小时左右吧。
4
"If you must"
当你想要表达:“如果你一定要这样的话”,即别人可以做某件事情,但是我们希望他不要去做。可以使用“If you must”,也可翻译成“也行吧”、“如果你非要……”。
"You'd better not" 意思也一样,只是不礼貌。
例句:
A:
Can I borrow your iPad to see a movie dad?
爸爸,我可以借你的iPad看部电影吗?
B:
If you must. But your sister need it again in about an hour, OK?
也行,但是你的妹妹大概一个小时后还要用,可以不?
5
"
That's a first
"
"That's a first" 不是 "那是第一个"
这个句子用来说“一件以前从来没发生过的事”,来表达说话人的吃惊,诧异。可翻译为:头一回啊!这真是头一遭!这是第一次。
例句:
A:
Jimmy told me that he had been sick.
Jimmy 告诉我,他生病了。
B:
Oh!Really, that's a first! Will he be there tomorrow?
啊!真的啊,这真是头一遭!他明天会在吗?
6
"
It remains to be seen
"
"有待观察" 不是 "wait to watch"
而是“it remains to be seen”. 表达我们目前对某个事情了解不全,不确定将来会怎样。常常在有疑惑的时候说。通常翻译为:有待观察。
例句:
A:
My sense is that we have made progress ...
我觉得我们已经取得了一些进展呢...
B:
It remains to be seen how this meeting comes out.
但是这个会议结果还需拭目以待。
❤
若您觉得有收获
发给好友看看吧
閱讀更多 步步閱讀 的文章