76.《诗经.郑风.将(qiāng)仲子》,阮玲玉遗书“人言可畏”典故

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。

仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。

仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。

仲可怀也,人之多言亦可畏也。


76.《诗经.郑风.将(qiāng)仲子》,阮玲玉遗书“人言可畏”典故

仲子哥请你一定听我一句劝,千万不要翻越我家所在的里墙,莫要折断了我家种的杞柳。其实我哪里是舍不得杞柳,我真正害怕的是我的父母,他们不同意我们俩的婚事。仲子哥你实在让我牵肠挂肚,但是父母的命令也让我害怕遵从。

76.《诗经.郑风.将(qiāng)仲子》,阮玲玉遗书“人言可畏”典故


仲子哥请你听我给你解释,不要翻越我家的围墙,更别折坏了我家种的绿桑树。然而我哪是舍不得桑树啊,我其实是担忧我亲哥哥的看管。仲子哥你确实让我日思夜想,可是兄长的看管也让我心惊肉跳。

仲子哥请你听我细细道来,要紧不要越过我家的菜园,不要折了我种的紫檀。我哪里是舍不得那些紫檀啊,我是担心邻街坊邻居的闲言碎语。仲子哥你实在是让我相思成灾,然而左邻右舍的流言蜚语也足以让我担惊受怕。

76.《诗经.郑风.将(qiāng)仲子》,阮玲玉遗书“人言可畏”典故


分享到:


相關文章: