“我感冒了”才不是"I got the flu"!这样说会把老外吓一跳

不知道有没有小伙伴在之前想向外国朋友表达感冒的时候,下意识翻译成了"I got a flu".


嘿嘿,其实这样是不对哦,如果是陌生的外国友人听了可能会马上离你远远的了。


今天,我们就来学习一下真正的感冒怎么说吧!


“我感冒了”才不是


“我感冒了”才不是


I got a cold


cold: 感冒;伤风;着凉;冷。


我们都知道cold一般是冷的意思,可是呢,在 cold 作可数名词的时候,也可以表示感冒,着凉哦。


所以,当我们想要表达感冒或者着凉的时候,就可以说" I got a cold! "啦。


当然,在这个句子里,got 也可以替换成 caught 或者 have哦。


“我感冒了”才不是


I got cold, so I would like to eat something light.

我感冒了,所以我想吃点清淡的菜。


“我感冒了”才不是


I got the flu


flu: 流感。其实我们去查这个单词的时候就会发现它是流感的意思哦,而且它还强调感染病毒引起的,症状比较严重,持续时间长。


之所以我们理解错也是因为我们可能在记单词的时候误解了。


所以,一般的小感冒不要说错啦,别说成" I got the flu " 啦,不然外国友人会被你吓跑的哦,因为他们理解成了你得了流感了呀!


“我感冒了”才不是


I got the flu the other day, and I am afraid of infecting you.

我前几天得了流感,我害怕传染给你。


“我感冒了”才不是


Take cold medicine


其实,想要委婉表达你生病了,也可以表达你在吃感冒药啦。


感冒药的英语就是:Cold medicine 哦,现在是不是更能理解为什么感冒要用cold 啦!


因此,我们想要表达感冒也可以说" I take cold medicine now",在这里就需要强调一下呢,吃药可不能用 eat ,应该用 take 哦


“我感冒了”才不是


I take cold medicine now, so do not get too close to me.

我最近感冒了,所以不要离我太近哦。


“我感冒了”才不是


My nose is running


不知道大家有没有发现,每当我们感冒的时候会发现我们的鼻子会被堵住,然后真的很难受!


没错,如果我们表达我们的鼻子被堵住了,外国友人也会知道我们是在表达我们感冒啦。


所以,感冒也可以说" My nose is running"哦。


“我感冒了”才不是


My nose is running and I feel terrible.

我鼻子堵住了,我觉得好难受。


“我感冒了”才不是


I Catch a chill


春捂秋冻,大家最近要注意保暖哦,不要" catch a chill "啦。


chill:寒冷,寒意。其实 chill 和 cold 一样都有寒冷的意思,所以不止可以用 cold 还可以用 chill 哦。


那么既然是两个不同的俚语,肯定还是有差别的啦。


" Catch a chill " 是指感冒是由天气引起的,而 " Catch a cold " 则主要是强调通过他人的感染,也就是传染而来的哦。


而且驱寒还可以用这个短语哦,俗语说百病从寒起,好多怕寒的,大家要注意驱除寒气哦,而" Take the chill off " 就是驱除寒气的意思啦~


“我感冒了”才不是


It is so easy to catch cold in this weather that I caught a chill.

这个天气太容易让人着凉了,所以我感冒了。


“我感冒了”才不是


chill的短语


到最后,必叔还给大家整理了一些关于 chill 的短语啦。


cast a chill over sb.

使某人感到沮丧、寒心。


put the chill on sb.

对某人冷淡


chill out

平静、放松下来


wind chill

风寒


好啦,以上就是必叔要分享的内容噢~我们下次不见不散!


1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料

2、【免费外教课】

学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!


分享到:


相關文章: