老外说You're cheap不是“你真便宜”,别被骂了还不知道!

很多人看到cheap,就想到“便宜的”;不过,老外对你说:“You're cheap!”可不是说“你真便宜”,别被骂了还不知道!

老外说You're cheap不是“你真便宜”,别被骂了还不知道!


You're cheap是什么意思?

cheap 除了有“便宜”的意思,还表示:小气的、抠门的。所以,You're cheap的真正含义是:你真抠门、你真小气

例句:

Oh, please, Dad, just this once; don't be cheap.

噢,爸爸,求求你了,就这一次,别那么小气。


口语中还经常出现Cheap guy,不能理解为“便宜的家伙”,而是指:小气鬼、吝啬鬼

例句:

Don't be such a cheap guy!

别这么小气!别这么吝啬!


与cheap有关的类似表达还有:cheapskate、cheap Charlie,同样表示:吝啬鬼、小气鬼

另外,下面这些也可以表示“小气鬼”:miser、stingy person、penny pincher。

老外说You're cheap不是“你真便宜”,别被骂了还不知道!


You're a cheap date是什么意思?

这是熟人之间的一种玩笑话,表示:你的酒量很小

cheap表示:便宜的;date表示:约会对象。你酒量这么小,可以省下不少酒钱,简直就是一个便宜的约会对象。

需要注意的是,cheap date还表示"很容易泡到手",所以用的时候要注意对象。

例句:

You get drunk after one drink. You're a cheap date.

你喝一杯就醉,你的酒量太小了。

老外说You're cheap不是“你真便宜”,别被骂了还不知道!


talk is cheap是什么意思?

Talk is cheap 不是“聊天很便宜”,而是“光说没有用”、“空谈是不值钱的”。

例句:

Talk is cheap. Action speaks louder than words。

光说没有用,行胜于言。

Talk is cheap. Show me the code.

空谈是不值钱的。给我看你的代码就好。

老外说You're cheap不是“你真便宜”,别被骂了还不知道!


life is cheap是什么意思?

字面意思是“生命很便宜、生命不值钱”,也就是中文常说的“人命如草芥”。

例句:

They will end up living in a society where life is cheap.

他们到头来会生活在一个视人命如草芥的社会里。


分享到:


相關文章: