02.25 1分鐘英語挑戰:“shirk one's duty” 是什麼意思?

建議您邊收聽音頻邊瀏覽文本



take it upon oneself

to take responsibility for something without being asked; to decide to do sth even though it's not one's responsibility

不經要求就對某事負責; 決定做某事,即使這不是自己的責任

  • I took it upon myself to write thank-you cards to everyone who came to visit me at the hospital.

我主動給每個來醫院看我的人寫感謝信。

1分鐘英語挑戰:“shirk one's duty” 是什麼意思?


  • I took it upon myself to print out these information packets for the meeting.

我自告奮勇把這些會議資料打印出來。

1分鐘英語挑戰:“shirk one's duty” 是什麼意思?


  • I took it upon myself to count the precise number of children in the audience。

我主動清點觀眾中孩子的確切數目。

1分鐘英語挑戰:“shirk one's duty” 是什麼意思?


補充解釋:

這句短語主要是指一個人很主動,將不是自己分內的事完成了。比如例1,我其實可以不需要寫感謝卡,但是我還是主動去做了這件事。再比如例2:這些會議資料本來不是我的事兒,但是我主動去承擔了這個打印的任務。




shirk

to avoid doing something that you are supposed to do (work, duty, responsibility)

避免做你應該做的事(工作、任務、責任)

  • If you shirk your obligations now, you'll definitely regret it later.

如果你現在逃避責任,以後一定會後悔的。

1分鐘英語挑戰:“shirk one's duty” 是什麼意思?


  • He never shirked from doing his duty.

他從不逃避責任。

1分鐘英語挑戰:“shirk one's duty” 是什麼意思?


  • If you shirk your responsibilities now, the situation will be much harder to deal with next month.

如果你現在逃避責任,下個月情況就會更加難以處理。

1分鐘英語挑戰:“shirk one's duty” 是什麼意思?


翻譯練習:

在朋友家吃完晚飯後,我主動把碗筷洗掉了。

I took it upon myself to do the dishes after having dinner at my friend,s house.


分享到:


相關文章: