03.06 《滕王閣序》古詩原文及翻譯?

廖栩


王勃,字子安,唐代絳州龍門(今山西稷山)人,隨著名學者文中子王通之孫, 自小聰明,六歲能作文,曾戲作《檄英王鬥雞文》觸怒唐高宗,被逐出王府。王勃是初唐四傑之一,工詩能文,他的行為相當浪漫,遭遇卻及其悲慘。

《滕王閣序》這篇文章在《全唐文》中題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》簡稱《滕王閣序》關於王勃寫這篇文章的情況,據說王勃十四歲過滕王閣,遇集會都督閻公要讓自己的女婿孟學士作序,而且早有準備,但又故作姿態,邀請別人執筆。王勃並不辭讓,閻公大怒,派人看著他寫,並陸續報告他寫的內容。當報到,落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,只寫到兩句,閻公就歎服了,說,此真天才,當垂不杇矣。不過這段記載有傳聞,據說有實失之處。如年齡,現在一般認為是王勃於唐高宗上元二年往交趾省親,路經南昌,正逢洪州都督閻公在此舉行宴會,王勃參與了,寫了詩,並寫了序。

序文由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明。再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感,在寫自己的遭遇,並表白要自勵志節,最後以應命賦詩和自謙之辭作結,全文表露了王勃的抱負和懷才不遇的憤懣心情。

《滕王閣序》通篇有點長,在此只選最後段。

勃三尺微命,一介書生,無路請纓,等終軍之弱冠,有懷投筆,慕宗愨之長風,舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里,非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰,他日趨庭,叨陪鯉袂,喜託龍門,楊意不逢,撫凌雲而自惜,鍾期既遇,奏流水以何慚,

嗚呼!勝地不常,盛筵難再,三亭己矣,樣澤丘墟,臨別贈言,幸承恩於偉餞,登高作賦,是所望於群公,敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。

滕王閣高閣臨江諸,佩玉鳴鸞罷歌舞,畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨,閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋,閣中帝子今何在,檻外長江空自流!

譯文

我王勃不過是三尺紳帶的一命卑官,無足輕重的一介書生。相等終軍的弱冠之年而報國無門,羨慕宗愨的長風之志而投筆有心,現在寧願捨去一生的功名利祿,跋涉萬里長途去省視父親,我不是如同謝玄那樣的美好弟子,卻幸而接觸孟氏所追求的芳鄰嘉賓,過些日子將到父親身邊聆聽教誨。今朝拜見閻公榮幸如登龍門,沒遇見楊得意那樣的薦舉之人,只能撫凌雲之賦而空自憐惜,既然有鍾子期那樣的知音之士,奏出了流水之曲而有何羞慚?

唉!洪州名勝之地,不能長遊,今日盛大筵席,難以在聚,蘭亭雅集,已成過去,金谷名園,已成廢墟,在此次盛會上,臨別贈言,僥倖蒙受閻公之恩,登高賦詩,希望借重諸公之才,請允許我冒昧地傾吐心意,恭敬地陳述短序,大家都請賦詩,四韻八句也就寫成:

高高的藤王閣聳立在江渚

佩玉聲鸞鈴聲停止了歌舞

畫棟雕樑早晨飛過南浦的雲

硃紅簾幕晚上捲起西山雲霧

閒暇的雲潭中日影晃晃悠悠

景物變換星斗轉移幾度春秋

閣中的皇子啊如今在哪裡

檻外的贛江水啊空自奔流

王勃的《滕王閣》這篇序是駢體文的名篇,全文除少數虛詞以外,通篇對偶,句法是以四字句和六字句為多,對的整齊,幾乎是通篇用典,用的自然恰當,顯得典雅工巧。

欣賞王勃的才華《滕王閣序》讀之忘憂,百續不厭,今古傳頌!🐴🌺🌺





飛天ZY漫雪


問題:《滕王閣序》古詩原文及翻譯?


前言

在《滕王閣序》最後一段,王勃寫到:

一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

一、一言均賦,

一言均賦,“均賦一言”的倒裝,有好幾種解釋,一般認為是請每人寫一首詩,後面王勃說“四韻俱成”,意思是說我已經寫好了。

二、四韻俱成

四韻俱成,很好理解,就是 “俱成四韻”的倒裝。四韻,指一首詩押四個韻腳,分別處於2、4、6、8句。古人科舉多是六韻,就是12句的詩。四韻,是指八句的詩。

不過王勃的這首詩可以看出,首句押韻,第五句開始換韻,也是押韻的,也就是說王勃的詩是押了6個韻。不過1、5句押韻不是必要條件,2468是必須押韻的硬性要求。


三、請灑潘江,各傾陸海

請灑潘江,各傾陸海云爾:鍾嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(嶽)才如江。”陸機和潘岳是西晉的詩人、魏晉時期第一流的文學家。

四、換韻的古體詩

八句的七言詩,不一定是七律,例如王勃這一首,首先,七律一韻到底,不得換韻。這首詩前四句押仄韻:渚、舞、雨;後四句押平聲韻:悠、秋、流。

另外,七律不能用仄韻。

五、簡析

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

前四句寫歌舞已罷,只見珠簾畫棟、雨過雲飛。中唐錢起作詩有“曲終人不見、江上數峰青”,有異曲同工之處。

滕王閣位於江西南昌市贛江邊。李元嬰任洪州都督時(公元653年)始建, 王勃寫詩的時候,已經過去了20多年,所以有“物換星移幾度秋”之語。

這首詩中的“帝子”是指滕王李元嬰 。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端, 但他精通歌舞繪畫,他修建滕王閣,也是為了自己享樂的需要。 “帝子”已經不在,唯有長江水自留。

結束語

王勃的這首詩被人認為與文章立意不太協調,文章中有“不墜青雲之志”的豪情,詩中卻有盛衰無常的感嘆,一個積極向上,一個有點消極。

@老街味道


老街味道


王勃生平介紹:

(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。代表作品有《送杜少府之任蜀州》《滕王閣序》等。


王勃算是天才少年,六歲便可作詩,十歲已經可以讀六經,長大之後就和李白一樣,想當官施展自己的抱負。機緣巧合之下他撰寫的《乾元殿頌》被唐高宗看到,大誇王勃:“奇才,奇才,我大唐奇才!”從此便與楊炯、盧照鄰、駱賓王合稱“初唐四傑”。

後來又寫了一篇文章,被唐高宗看到之後,大怒,又被逐出長安,


《滕王閣序》原文選段:


勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

  嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾: 

 

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。  

畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。  

閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。  

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

譯文  


  我地位卑微,只是一介書生。雖然和終軍年齡相等,卻沒有報國的機會。像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風破浪”的壯志。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。雖然不是謝玄那樣的人才,但也和許多賢德之士相交往。過些日子,我將到父親身邊,一定要像孔鯉那樣接受父親的教誨;而今天我能謁見閻公受到接待,高興得如同登上龍門一樣。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經遇到了鍾子期,就彈奏一曲《流水》又有什麼羞愧呢?

  呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭集會的盛況已成陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至於登高作賦,這隻有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。我的一首四韻小詩也已寫成。請各位像潘岳、陸機那樣,展現江海般的文才吧:

  巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,想當初佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經停止了。  早晨,畫棟飛上了南浦的雲;黃昏,珠簾捲入了西山的雨。悠閒的彩雲影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時光易逝,人事變遷,不知已經度過幾個春秋。昔日遊賞於高閣中的滕王如今已不知哪裡去了,只有那欄杆外的滔滔江水空自向遠方奔流。


王勃英年早逝,如果沒有仕途的坎坷,也許會之後的李白成為好友,都是放浪不羈的詩人,都是想入仕卻不得志的詩人,都是有抱負卻無處施展的詩人。


分享到:


相關文章: