03.01 “青青子衿,悠悠我心”是什麼意思?

leonides


【書文小品】詳解:“青青子衿,悠悠我心”是什麼意思?


前言

這句詩出自《詩經·鄭風·子衿》。長期以來,這首詩與“執子之手,與子偕老”一樣,被誤用了。現查閱資料,對這首詞的疑點做一些解釋,幫助讀者更好地理解此詩的主旨。

一、基本字義解析

在古典文學批評史上,這句詩一直存在著很大爭議,爭議的焦點在於“青青子衿”該如何釋義。

1. 關於“青青”的釋義,目前有兩種意思:一種是表示學子,一種是衣服的顏色,為疊詞。我們可以結合文獻來看看究竟一種比較正確。

“青”在《說文》中解釋為:“東方色也,木生火,從生丹,丹青之信言必然。”

先秦一直流行著“五行說”:天地間有水、火、木、金、土五行,從五行又延伸出五德、五味、五色。其中五色為青、赤、黃、白、黑,人們稱為正色,五色之外的顏色成為非正色。

先秦時非常重視禮樂教化制度,對服飾色彩有嚴格規定,顏色本身就代表不同的身份等級,包含了深刻的文化底蘊,比如漢代賈誼《過秦論》中說“於是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首”,“黔”原本是黑色的意思,因為在戰國和秦朝,平民百姓都是頭戴黑色的方巾,所以“黔首”一詞便代指普通民眾。

又如西周、東周的天子都是穿青色的衣服。直到秦始皇,才開始穿黑色的龍袍,因為秦始皇十分迷信陰陽五行學說,他認為夏朝是木德,殷商是金德,周朝是火德,殷商取代夏是金克木,周推翻商是火克金,而秦取代周,是水克火。根據陰陽五行學說,東方為木,是青色,南方為火,是赤色,西方為金,是白色,北方為水,是黑色,中央為土,是黃色,秦位於北方,因此,大秦的衣服、旗幟都是黑色的。

那麼《鄭風·子衿》中的“青青”應該也是有一定文化內涵的,因為按照當時森嚴的等級制度,衣服是不能亂穿的,穿錯了可能會丟命。據考證,在“萬般皆下品惟有讀書高”的先秦時期,青為正色,穿有青色衣服的人一般是學子身份。

《毛傳》中,“青衿”被解釋為“青領”,朱熹在《詩集傳》中說“青青”為“純緣之色”,據現代學者常森考證,“純緣”表示衣領邊緣之色為純色,以“父母在衣純以青”相對應。

明代顧夢麟在《詩經說約》中考證,父母健在的,孩子的衣領處著青色,如果是孤兒,衣領處則是素色。

我認為,從語法結構上來講,“青青”只是前綴,修飾後面的“子衿”,沒有實意。

2. 目前“子衿”的釋義,也有兩種:一種是衣領,一種是衣帶。

關於“子衿”是衣領的說法,目前學術界分為三類:

第一類,“子衿”代指學子。《毛詩》中將“青衿”解釋為“青領”,認為是先秦學子的服飾,《鄭箋》、《毛詩正義》中都是這麼認為的。

第二類,“子衿”代指男子(所於私者)。這類說法以朱熹為代表,他在《詩集傳》中說:

“子”男子也,“衿”衣領也......此亦淫奔之詩。他將“子衿”指定為淫奔女子思念的對象。

第三類,“子衿”指野服。這種說法是王質在《詩總聞》裡提出的,他說“此己在位而故人在野者也。青衿,野服,當是相思而欲見之意,望其來而不肯至者也”。

也就是說“子衿”表示自己在朝廷做官,而朋友在民間,他希望朋友能來做官,但是朋友不肯。由於缺乏相關史料證據,這種說法在學術界基本不採用啦。

“子衿”表示衣帶。

這種說法主要是從《禮記》中來的:“(天子)而素帶,終闢......並紐約用組。”鄭玄註解說:“紳長制......紳,謂帶之垂者,紳,重也謂重曲而舒申。其制:士長三尺,有司長二尺五寸”。

先秦時不但對衣服的顏色有規定,而且對衣帶也有嚴明的等級規定,衣帶也是身份的表示。

在《爾雅》、《釋器》、《方言》中,也是將“衿”解釋為“衣帶”。

結合上文對“青青”和“子衿”的訓釋和考證,“衿”解釋為衣領更加合理。而“青衿”一詞在發展中已經形成古制,後世常常引用,比如曹操《短歌行》:“青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今”。

《毛詩原解》中說,學子和子衿一同出現,是古今都認可的,羅典用清代學子穿藍衣為例子,指出“青青子衿”其實是表示學子要肩負重任。

根據歷代典籍和評述,我認為青衿是表示學子的意思。

3.“悠悠我心”

《說文》中講“悠,憂也”,悠的本義是憂思、綿長的思念,結合上文得出,這句話的意思是:眾多的學子啊,我的內心很憂鬱,很思念你們。

二、《子衿》主旨的分歧

因為對“子衿”所代表的的人物有爭議,所以人們在確定這首詩的主旨時,也產生了很多爭議,一般有兩種觀點:

第一種是“主政說”。這類研究者根據社會背景,認為詩歌是為政治統治服務的。當時的鄭國處於亂世,學子休學,學堂廢棄,學子們想見而不得見,因此產生相思之情。或者是人們勸誡統治者要興教育和學校,育人才;或者是賢能的人對現實紛亂的憂慮等等。

我比較贊同這種說法,因為詩歌解讀一定離不開社會環境的,學子之間因為學校廢毀,不能相見而產生相思之情,在後世的詩文中也是常見的。

第二種是“主情說”,這種說法的代表是宋代的朱熹和王質。朱熹認為這是一首“淫奔詩”, 所謂的“淫奔詩”就是指舊時私自投奔所愛的人。關於這一觀點,我認為還有待商榷,因為朱熹處在“理學”的鼎盛時期,他認為不符合禮教的行為都是不合法的,而且這也與當時鄭國的亂世國情不符合。

後來在“淫奔詩”的基礎之上,又發展出男女交往說、兩賢者思慕說等等。

民國時期,仍有一部分學者如王闓運、馬其昶等仍沿著鄭國政治衰亂、教育不興的背景研究,得出“師憂廢學說”,他們認為這是當時的賢者對亂世中政教荒廢的憂慮和對振興學校的呼喚。

新時期時,人們受西方思潮的影響,開始對《子衿》進行新的闡發,他們把《子衿》看做是戀愛詩,並從一些動詞如“挑”、“達”等入手,認為這是寫女子等待情人的心理活動,從而提出“心理描寫說”,又如聞一多、餘冠英、高亨等從民俗的角度,指出這就是一首愛戀詩。

後記

《子衿》主旨的解讀紛繁複雜,但是我們只要抓住詩中人物的身份,結合當時的社會背景,一定能夠得出合理的結論。長期以來,人們將這首詩作為愛情詩看待,可能有一點誤解。但在古代社會,引用詩歌抒發情感,是很常見的事情,如果你引用這首詩表達你的愛慕之情,也沒有錯。

以上拙見,請各位文友多多批評指正!你還知道哪些被誤用的詩句呢?來留言區告訴我吧。


圖|網絡


書文小品


館主來了,我是無月,我來回答這個問題。

看到很多朋友對“青青子衿”這四個字長篇大論解釋,學識淵博固然值得敬佩,但是無月竊以為大可不必如此,太過細碎,咬文嚼字過了頭,便有掉書袋的嫌疑了。

青青子衿

青青子衿,簡單來說就是指的古代的讀書人,因為那時候的讀書人喜歡穿青色的長衫,所以,青青子衿就是泛指古代讀書人。

一代儒生,一襲青衫,說的就是這麼個意味。

悠悠我心

簡單來說,就是我心所求的意思。

兩層意思

這裡的所求有兩層意思。

一類意思是大家都知道的,女求男。

古代的讀書人和今天的讀書人不同,今天是義務教育,滿地都是讀過書的,古代培養一個讀書人很不容易,往往一個鄉里,讀書人都屈指可數。

讀過書的人知書達理,說話做事都和普通人不同,在人群中顯得脫穎而出。

而且讀書人打扮也都清新脫俗,不像那些在田裡勞作的粗糙漢子。

對於廣大女子來說,心裡想的那書生就是少女心目中的白馬王子,即儒雅,又容貌清秀,當然都希望嫁給那儒雅的俊俏書生了。

另一類意思,就是表達求賢若渴的心情。

古代先是舉孝廉,後是科舉登科,讀書人,就是王侯將相心目中的那些賢能之士。

此處,求賢若渴的心情,絲毫不亞於少女萌動的春心。

這就是“青青子衿,悠悠我心”想要表達的意思了,喜歡無月的朋友可以關注,大量精彩內容分享給大家。


無月文化,品讀經典,品味文化


無月文化館


初讀不知詩中意,讀懂已是詩中人。

“青青子衿,悠悠我心”,出自《詩經·鄭風·子衿》,是詩經裡流傳最廣的名篇之一。

“青青子衿,悠悠我心”這一句也是千古以來人們耳熟能詳的佳句。

那這句詩有什麼特別之處呢?是什麼意思呢?

原文如下分為三段:

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

子是古代對男子的美稱;衿,即襟,衣領。古代的衣服領子和衣服是連在一起的,青青子衿,就是青色的衣領,也就是在領口的位置。


這首詩是一首戀人之間的情詩。詩人是一名女子,她所愛慕的男子是一位身穿青色外衣領的男青年。這是這首愛情詩的第一句前半句,一上來寫的是愛慕的人的青色的領口。

林棲品讀詩經時說,這句千古佳句寫得實在太好了。

有人會說,這有啥好了?不就是寫青色的衣領嗎?

如果讓你去描寫心愛人的樣子,你會怎麼寫?你或許會寫戀人的容貌,戀人的神情,或者言談舉止。

我們看這首詩歌裡,詩人描寫什麼了?我們看不到詩人心愛的男子到底長什麼樣。

雖然詩裡沒有寫他的容貌,也沒有神情描寫,卻只寫了他的衣領和玉佩這樣的細節,而這就是文學上非常細膩之處。

這樣的細節,寫出了詩人看戀人的視角,這就是文學的絕妙之處。

在古代,處在愛情中的女子,是非常羞澀、矜持而含蓄的,面對心愛的男子,她都不敢抬頭看,她的目光是略微向下的,害羞的,所以她視線範圍內是戀人的青色衣領和他隨身的青色玉佩。


她低頭的視角,她的矜持,她面對所愛之人時的那份緊張和羞澀,細細品讀才能品出這千古佳句的妙處。

《毛詩》裡將“子衿”解讀成學子,這也被很多大家派所認同,所以現在“子衿”也成了一種指代學子的標籤。《詩經》裡很多詩,每個人讀都會讀出不一樣的感受,這也是經典流傳千年仍為經典的原因。

回到這句詩,詩句的細膩文字背後寫的是這樣一場青澀美好的愛情,這位女子的微妙情感,真是低迴無限,意味綿長。

清代的王先謙在《詩三家義集疏》裡寫道:“悠悠我心者,不得見而思長也”

意思是女主人公對所愛之人的思念之情濃烈無比,而又因見不到戀人,心中空洞寂寞,憂傷難耐,思念綿長。

詩的後半部分是寫女子的因思念產生的小埋怨。出於女子的矜持和羞怯,我不去找你。

即使我沒有去看你,你怎麼就不主動來找我呢?想你的心情抑制不住,你不來,我又不能過去找你,我就每天登上高高的城樓向遠方眺望,希望能見到你的身影。一天見不到你的身影,就如同隔了三個月那麼長。

這寥寥幾句,就生動形象地刻畫了女主人公焦急難耐的心情。她等不來男子來看她,這對她來說是無盡的煎熬,於是她吃力地爬上城樓,不時地向遠處眺望。

結尾一句“一日不見,如三月兮”更是成了男女間表達相思之情的千古絕唱,唯美動人,又淋漓盡致。

初讀不知詩中意,再讀已是詩中人。我是樂兮,愛讀書,喜歡文字的溫度和美好。如果我的文字能給你帶來溫暖和美好,請轉發,關注。

簡樂兮


“青青子衿,悠悠我心”出自《詩經·鄭風·子衿》

青青:黑色。古代青指黑色。

子:男子的美稱

衿:衣領

悠悠:這裡我認為是思念憂慮的樣子

可譯為:青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。

原文為:

青青子衿 悠悠我心

縱我不往 子寧不嗣音

青青子佩 悠悠我思

縱我不往 子寧不來

挑(tao )兮達(ta )兮 在城闕兮

一日不見 如三月兮

子衿,子佩:以物代人,睹物思人。

縱我不往,子寧不來:又在嗔怪這位男子,既無音信,又不來見她。很是生動。

一日不見,如三月兮:更是表達出了對這位男子的思念之情深。



顧念歸


“青青子衿,悠悠我心”出自《詩經·鄭風·子衿》。



“青青”表顏色,我覺得是黑色,是周朝時讀書人的服飾,“青”本身有黑色的意思,如“青絲”就是烏黑的頭髮,黑色在周代是一種象徵高貴的顏色。

“子”是古代對男子的尊稱。如“孔子”“孟子”等。

“衿”是衣服上靠近衣領的部分。具體看下圖:



“青青子衿,悠悠我心”是說青青的你的衣衿啊,牽掛著我的心。“悠悠”應該是憂愁思慮的樣子。用“衿”代指男子,表明男子讀書人的身份的同時,我私下想象一個高大英俊的男子胸前偎依一個嬌小可人的女孩子,衿的位置是女子視線所容易看到的,還能聽到男子的心跳聲。

讀這兩句總想起幾句歌詞——想念你白色襪子和你身上的味道。

既然想念就是不見,這兩句詩緊接著是“縱我不往,子寧不嗣音?”

就是說縱然我不去找你,你怎麼就不給我捎一點音訊呢?

“青青子衿,悠悠我心”,可見這兩句是女子思念愛人的句子。不過曹操在他有名的《短歌行》中化用這兩句表達對人才的渴慕。

查到一個有意思的評價,分享一下:

錢鍾書指出:“《子衿》雲:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責己而厚望於人也。已開後世小說言情心理描繪矣。”(《管錐編》)

好風讀書


對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心!

人生苦短,反覆無常,甚是讓人憂思。或許只有杜康酒方能解我之憂,遣我之惱。靖亂世,非有經天緯地之才不可,孟德“沉吟至今”,只因渴求人才啊!

“良禽擇木而棲,賢臣擇主而事”,我曹孟德願以上賓之禮招待奔我而來的人才,甚至像周公那樣“一沐三捉髮,一飯三吐哺,起以待士”。

曹操時年五十三歲,兩鬢已經悄悄爬上了斑斑白髮。可是,當他屹立船頭橫槊賦詩時,那四溢的酒香帶著豪邁的男兒氣,直衝上雲霄,絲毫不減當年的意氣風發、躊躇滿志。醉眼朦朧中,曹操又一次清晰地看見,一個完整大中華的藍圖就在自己眼前徐徐展開。

曹操一邊在自己的詩中構建著美好的政治藍圖,一邊在戎馬倥傯中用詩歌描著摹自己的壯麗人生。以“武功”打下了一代基業,以“文治”開宗立派,曹操之前無人矣。


慕榕說文史


“青青子衿,悠悠我心”是什麼意思?


這句詩的出處是《詩經·鄭風》:

《詩經·鄭風·子衿》

青青子衿,悠悠我心。

縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。

縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。

一日不見,如三月兮。

何為“青青子衿”?毛傳:“青衿,青領也。學子之所服。”就是指學子穿的青色衣領的服裝。後世直接用“子衿”代指讀書人。

你那青青色的衣領啊,是我的憂傷長久的心思所在。

這有什麼難理解的?不就是當下的校園青春文學?

你穿著雪白的襯衫,一直晃悠在我的腦海。

用文言文說就是:“白壁其衫,我思欲狂。”

從這個角度,就更可以明白,所謂詩經的淳樸就是少修辭,直抒胸臆。

為什麼我們覺得今天的青春小說俗,而《詩經》雅呢?

是文言文的緣故。文言文的字詞相對於白話文更加精煉、節奏感和韻腳更強,所有才會有格律詩的產生。這也是為什麼我們用白話文寫古詩,顯得有些不倫不類的感覺。

而《詩經》產生的時期,是中國文學的初期,整體對詩歌、語言的表達都是從簡的——並非故意從簡,而是不會複雜——所以我們稱之為淳樸。

而當代流行歌詞,在文學發展到如今相當高階的時候,如果還是一味就簡,忽視整個社會文化的提高,不懂得如何在意境中含蓄,就容易產生“口水歌詞”——我們稱之為流俗。

但是口水歌詞同樣能夠大肆流行,因為它符合人類最基本的感情表達。俗就俗點,怎麼了?多的是人喜歡。

“青青子衿,悠悠我心”,我們視之為高雅,其實在當時的鄭國,這句話未必就不是我們今天的——“我想念你白色襪子的味道”。

所以,對魏晉之前的詩歌,只需要弄懂文言文中間各個字詞的意思就夠了,不要想得太深,因為我們的老祖宗就是便宜從事,簡單說話。

聽不懂而覺得高雅,其根本原因在於聽不懂。


梧桐樹邊羽


“青青子衿,悠悠我心”,出自《詩經·鄭風·子衿》,是詩經裡流傳最廣的一句話。

全詩如下:

“青青子衿,悠悠我心。

縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。

縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。

一日不見,如三月兮!”

這首詩的意思是:

你的衣領是青色的,我的心境是悠悠的。

即使我沒有去會你,難道你寧願斷音信?

你的佩帶是青色的,我的思念是悠悠的。

即使我沒有去會你,難道你就不能前來?

尋找你呀兩眼望穿,我就在城門閣樓上。

一日我看不見你呀,就像三個月那麼長!

這首詩敘述了一個女子對一個身穿青色長衫的公子濃濃地思念之情,從日思夜想,到來到城門閣樓上眺望,來回走動,心煩意亂,就是不見心上人出現,或者有書信傳來,想起他穿著青色長衫的瀟灑模樣,更是思念不已,一日不見如隔三秋,其中,表達了那種少女即思念戀人,又幽怨、惆悵、埋怨之情,真是剪不斷,理還亂。

歡迎點贊、留言、關注,個人觀點,歡迎交流互動,共同學習提高。


大夫覺成


青青子衿,悠悠我心出自《詩經·鄭風》。這首詩寫一位男子在城樓上等候他的知己久等不見,急得來回走個不停。

“青衿”一詞在古代詩文的用典中均作“青年學子”,這種語義仍然保留在現代語彙中。

語境中的《子衿》的詮釋:

朱熹目《子衿》為“淫奔之詩”,最關鍵之處就是對“青青子衿”句的重新註釋:“青青,純綠之色。具父母,衣純以青。子,男子也”。

如果照朱熹的解釋,“青衿”,並不特指青年學子,而是對一般青年人的稱謂。

那麼對男子如此熾熱的思念自然應該是女子才對,所以這首詩也應該是對“戀情“的描述。只是,朱熹的這一解釋並未被後人所認可。

“青 衿”仍被認為是“學子之服”。

除了首句“青青子衿”外,還有“縱我不往,子寧不嗣音”。

“嗣音”者,學習禮樂也。可泛指學子在校所修習的功課。

這個意思可以是說,穿著青色校服的同學呀,讓我好生思念。即使我不去找你,你難道就不回來學習禮樂了麼?

很多解釋,把他接受為:同窗好友,一起學習。等待對方返校歸來。

從漢代到清代,由於詩教傳統,人們都不承認這是一首熾熱純情的愛情詩,對《子 衿》各章句的具體詮釋都在圍繞“詩序”所揭示的“刺學校廢也”而進行。

青青子衿,屬於古代學子的同窗之情:

最早對《子衿》進行註解的是西漢人,《毛詩序》認為是:“《子衿》,刺學校廢也。亂世則學校不修焉。”東漢《鄭箋》、唐《孔疏》與《毛傳》一脈相承。

如此詮釋《子衿》便與學校教育聯繫起來,這首詩的相思之情,比起戀愛系講的應該是同學之間的情誼。

而“青"充滿生機孕育希望。

“青青子衿,悠悠我心"這八個字,意境綿長含蓄,讓人聯想到初春的生機勃勃如同學子正值青春的大好年華。

同時,《詩經》本身是對愛與美的歌頌,充滿了意境。

首句“青”翻譯為“青衿,青領也。學子之所服。”突出了主人公的學子身份。也寫出美好的情懷。

“在你我青春在最好的年華里,你我初見,青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境“

如此情懷,像極了古人的“青春之歌“,充滿了美好的意境。

具有“帝之詩"情懷的詩人“曹操”,也曾在《短歌行》中引用“青青子衿,悠悠我心”,為詩句增添了情懷和意境。


四城風月


你好,我來嘗試回答:

“青青子衿,悠悠我心”有兩個出處,其一是出自《詩經·鄭風》:

《詩經·鄭風·子衿》
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

分而解之:

青青子衿----青青即青色,青青的;子:你;衿:衣領,這句意思是青青的是你的衣領。又因為周代讀書人是穿著青領的服裝,說明“我”思念的人是一個有才學的學士。

悠悠我心----“悠悠”這個詞有需要討論的地方,估計也是提問者想提問的問題主要所在。但是一般搜索這個句子的解釋,“悠悠”也就是譯為悠悠的,讓人甚是疑惑。

其實“悠悠”在古代有很多的解釋,例如

《楚辭·九辯》:“去白日之昭昭兮,襲長夜之悠悠。

這裡面的“悠悠”是長久、久遠的意思。

又例如

《孔叢子·對魏王》:“今天下悠悠,士亡定處,有德則往,無德則去。”

這裡的“悠悠”是飄忽不定,也就是動盪的意思。

那麼悠悠我心的“悠悠”能解釋為飄忽不定嗎?再來看這一句:

《詩·邶風·終風》:“莫往莫來,悠悠我思。”

同樣是詩經裡面的悠悠,這裡的解釋是“思念貌;憂思貌”,而且“莫往莫來,悠悠我思。”恰好也和“青青子佩,悠悠我思。”幾乎相同。可以說,“悠悠我心”的悠悠意思也是“思念貌;憂思貌”的意思了。你可以想象成:一位豆蔻年華、情竇初開的女子,思念著一位才華橫溢的學子,但是偏偏又久候不來、書信隔絕,女子那種內心焦急不安、悵然若失,愁聚眉峰、望穿秋水的樣子。

所以“青青子衿,悠悠我心”意思可以為:那穿著青色衣服的人呀,我內心是多麼的思念著你。


“青青子衿,悠悠我心”第二個出處是曹操《短歌行》

對酒當歌,人生幾何? 譬如朝露,去日苦多。 慨當以慷,憂思難忘。 何以解憂?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但為君故,沉吟至今。 。。。。。。


青青子衿,悠悠我心。在這裡的字義還是和上面一樣,但是曹操作為一代梟雄,自然不會是對一個男子表達相思之情,即使這個男人是多麼有才學。因此結合詩歌整體,可以理解曹操表達的是一種“期待、等待”的意思。曹操感嘆人生苦短,建功立業要及時,所以對於人才是求賢若渴。

因此“青青子衿,悠悠我心”在曹操的詩裡應該理解為:那有才能的學子呀,我內心是多麼期待你的到來。


以上就是我的回答,有淺陋之處,多多包涵~~~


分享到:


相關文章: