你如何理解日本在捐助物資上所寫“山川異域,風月同天”?

小陳帶你看世界


這不屬於爭議性的問題。前面有網友回答此問已經說得很明白了,在此我就不重複了。

海內存知己,天涯若比鄰。

願中日友誼風雨同舟,日月共存!


東方白542


你如何理解日本在捐助物資上所寫“山川異域,風月同天”?"?

中國

這次對日本的捐助物資上很感動

而且

還在物資上寫八個大字

八個大字代表了很深的含義

“山川異域,風月同天"

雖然

我們不在同一個地方

地理

環境山川景色不同

但是

風和月是在同樣的藍天下生活

日本

知道中國人是一個感恩的國家

這八個大字概括中曰的感情

源源流長

日本

還表示凡是有疫情的患者

不論

直到全愈

報道了這些情況

很是

感動,中國是一個有良心的國家

會把這些都銘記與心的

祝中日友誼,“天長地久"





黎洪明志


前些日子,朋友圈被一句話刷屏了。

山川異域,風月同天。

原來這是一份來自日本的包裹,日本漢語水平考試HSK事務所捐贈給武湖北的物資——20000個口罩和一批紅外體溫計——的箱子上寫著這麼一句。


據記載鑑真事蹟的歷史典籍《唐大和上東征傳》記載:日本長屋親王在贈送大唐的千件袈裟上繡“山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣”偈。

這句話最早出自《吳越春秋·越王無餘外傳》,是用來介紹和描述《山海經》的時候說的一句話。

原文是“召其神而問之山川脈理……殊國異域”等等,其中“山川異域”就是比喻中華和日本分別屬於兩個不同的國家,文化風俗不盡相同,化用“及八方之民俗”不相同的古語。

“風月”這兩個字在唐朝時期屬於常用詞,原本指時光荏苒。“同天”指天地和同,意思是指天地之間水火相濟,相輔相成。

可以解釋為雖則你我遠隔山川,身在異域,但是仰首望去,頭上是同一片青天,風月有情,你我還是可以同感同看的。與海內存知己,天涯若比鄰;海上升明月,天涯共此時類似吧。


或者王昌齡那句:青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉! 如此兩地別情,若心相繫,便告訴對方風月同天,你我共此時呀。你的遭遇我知曉,你的歡喜和苦楚我都能感同身受。


瘦金體花間書



七零後姐姐阿姨


這是一句日夲在捐獻物資上寫的一句活,我的理解是,我們雖然不在一個地方,但是是同在一個天下的人,心是相通的。


東方亮57684965


本來就是。

一衣帶水。


分享到:


相關文章: