日本妙语连连,中国学者汗颜,我辈弃之如敝履,他人拾之若珠玉

我们的古文化被别人用的炉火纯青

东京街头有这样一个身着旗袍的日本女孩在向武汉召集募捐,当时的温度只有3度,她对每一位募捐人都90弯腰鞠躬回礼示谢,这一画面让国人甚为感动,

日本妙语连连,中国学者汗颜,我辈弃之如敝履,他人拾之若珠玉

而更让人震惊的是她身后挂着用毛笔写书的十六个大字:“山川异域,风月同天。 岂曰无衣?与子同裳!”

日本妙语连连,中国学者汗颜,我辈弃之如敝履,他人拾之若珠玉

另外在日本支援武汉的物资纸箱上,也赫然印着“山川异域,风月同天。”

你品你细细品,我们大部分中国人一知半解的古诗词,却被日本有人应用得这么炉火纯青,而且在这个疫情期间,应用得是这么文雅、贴切,和动辄中国加油、武汉加油生硬词句相比下来,且不啻是有了天壤之别?我辈弃之如敝履,他人拾之若珠玉!我辈汗颜否?

青山一道同云雨,明月何曾是两乡

还有更精彩的,日本二度捐物。日本舞鹤市捐赠的物资箱上又现十六字:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡?”你品你细品,这又是何意呢?出自哪里?或许九成的中国人不知道吧!

日本妙语连连,中国学者汗颜,我辈弃之如敝履,他人拾之若珠玉

相信很多人已经百度了,此乃出自唐代诗人王昌龄 (698—757年)的《送柴侍御》,“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。你看看日本人把咱们的唐诗应用得多么文雅贴切,是不是要对他们对我们古文化的尊重产生敬意?

还有日本富山县捐赠给辽宁的1万只口罩的物资箱上写着:

辽河雪融,富山花开﹔同气连枝,共盼春來!意思是我们同胞兄弟一起来期盼辽河的冰雪消融,富士山的山花烂漫!

日本妙语连连,中国学者汗颜,我辈弃之如敝履,他人拾之若珠玉

看看多么的文雅浪漫亲切,有多少中国的莘莘学子看后会自叹不如呢?

我们现在的教育追求高分,以分数见能力,却丢掉了中国很多宝贵的东西,唐诗宋词元曲是中国古代的文化魄宝,其中精华却被我们弃之敝履,想想我们建国初期的元老们,哪一个不是顺口就来引经据典出口成章,诗词歌赋随唾液横飞,而现在的教授、领导念稿都能把字念错,就别说叫他们引诗赋词了。

在日本,贵族教育必修中国经典,日本大学考试必考中国古文。唐代的毛笔咱们一直没有,可日本正仓院的十七支整整齐齐摆放着,所以在今天日本保存下来的华夏文明,或许要比我们自己的还要多,惭愧不惭愧?

日本妙语连连,中国学者汗颜,我辈弃之如敝履,他人拾之若珠玉



分享到:


相關文章: