Langogo智能AI翻譯機體驗:功能齊全,卻逃不掉聯網的命

Langogo智能AI翻譯機體驗:功能齊全,卻逃不掉聯網的命 | 鈦極客

Langogo智能AI翻譯機

相信很多參加過近兩年鈦媒體T-EDGE全球創新大會的朋友,都會對一樣東西印象深刻:實時翻譯,作為一場彙集中外大咖的科技盛會,語言溝通是要解決的第一個問題,同時由於大會的開放性與討論議題的廣度,對於翻譯的準確性要求還是非常高的。從會場上實際的表現可以看出,實時翻譯的識別能力還是在不斷提升的,速度也已經達到了幾乎同步的水平。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

提供了全球上網功能

結合過去一年中有過出境出差的經歷,“翻譯機”也成為了2020年筆者願望清單上的第一個數碼產品。過年期間雖然全程在家關注疫情的最新進展,但是期望事件早點結束,重新出門四處走走的心,是一直存在的。此次就通過Langogo的智能AI翻譯機產品,來看看目前翻譯機行業的產品成型情況。

支持SIM卡,自帶eSIM功能

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

外包裝

翻譯機的進化和很多數碼產品的進化一樣,都經歷了由繁到簡併迅速搭上“AI”這趟班車的過程。說起來,機器翻譯的歷史最早可以追溯到幾十年前,早在20世紀30年代初,法國科學家G.B.阿爾楚尼就提出了用機器來進行翻譯的想法。直到1954年,美國喬治敦大學(Georgetown University)與IBM公司聯合使用IBM-701計算機首次完成了英俄機器翻譯試驗,才拉開了機器翻譯研究的序幕。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

主機側面的翻譯按鍵以及卡槽

從2017年開始,翻譯機收到了眾多廠商的重點關注,一方面是出境遊開始越來越受到大家的歡迎,另一方面這也是興起的人工智能語音公司最為對口的落地產品之一,市場上翻譯機的品牌數量也在迅速增加。不過翻譯機產品很快就遇到了問題,其最核心的“翻譯”功能,並不能構成完全的競爭力,尤其是手機產品功能與算法能力都在快速發展的基礎下。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

語音助手

因此也就誕生了許多像Langogo智能AI翻譯機這樣的多功能產品,從產品屬性上來說,與其說它是一個翻譯機,不如說是一個多功能出境生活助手,翻譯只是它其中最核心的一個功能而已。除此之外,它還提供了出境上網、語音助手與錄音筆功能。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

3.1英寸屏幕

產品的整體外包裝也更加類似於手機產品,標註了主要的功能,不過其包裝盒體積與主機體積都要比手機小上一大圈,在這個智能手機已經準備步入平均6.5英寸的時代,有一個體積更小巧的科技硬件,總不至於為出行帶來過多的負擔。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

支持多種功能

在包裝當中,配件出現了卡針,它的卡槽支持實體的SIM卡功能,也就是說你可以將手機中的SIM或者在境外租賃/購買的SIM插入其中。另外,機器本身也自帶了eSIM卡,在主界面的“全球上網功能中”就可以看到支持購買的境外國家以及流量資費標準了。

以日本為例,300MB/天的價格是20.4元,500MB/天的價格是30.6元。這裡,筆者將MIUI系統自帶的全球上網功能價格也列出來,以便大家有所參考,MIUI全球上網的日本流量價格300MB/天的價格是14.9元,任性用/日付(超1GB限速)的價格是29.9元,可以看到翻譯機境外流量的整體價格還是偏高的。

在線/離線翻譯,體驗差距很大

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

自帶掛繩

仍舊迴歸主機部分的體驗,此次筆者購買的是白色的版本,正面設計了一塊黑色橢圓形區域,屏幕則位於當中,上下都有比較大的空間,考慮到其主要功能,3.1英寸的屏幕顯示還是夠用的,如果文字量非常大,才會顯出侷促,大多數場景完全夠用。產品的整體重量為115g,拿在手裡也比較輕巧。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

背面的揚聲器開孔

在產品的背部設計有兩排開孔,底部對應著揚聲器,作為一款要能夠滿足日常代替你“說話”的產品,室內的音量表現大概能達到普通人正常交流還要大一些的聲音,在特別嘈雜的環境中如飛機,那使用時就需要注意靠近一些傾聽者。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

頂部麥克風

頂部為雙麥降噪麥克風,在測試中,除了正對麥克風進行說話,即使像手機一樣正常握持,依舊可以獲得不錯的收音效果,不過還是那個問題,嘈雜交談環境下,一定要對著你自己或者被翻譯的主體,它並不具備聲紋識別功能,所以會有很廣泛的聲音收錄進來,在一般情況下,識別對象還算精準。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

在線翻譯

識別時需要按住右側的按鍵,然後就可以說話,當你的語言表述完成後,放開按鍵,它就會開始翻譯,雖然整個過程聽起來挺複雜,不過實際上手的時候,你的語音基本在說完就已經完成,接下來就是翻譯,所以從鬆開按鍵到播放翻譯結果,整個過程在0.5s左右,響應速度還算不錯。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

同聲傳譯

同時,它也具備同聲傳譯功能,這個模式與翻譯功能的主要不同之處在於沒有語音播放,點擊你所說的語種後,底下就會同時翻譯出對應的語言文字。在實際生活中,更加適合聽演講之類的使用,或者與人慢條斯理的交流,否則兩個人輪流拿著3.1英寸屏幕看,可不是一件效率高的事情。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

支持的語言還是非常多的

在支持的語言方面,共有涵蓋普通話在內的104種語言,其中還包括中國的廣東話與臺灣話(對於一個北方人而言,終於能有辦法聽懂粵語了)。從覆蓋面而言,基本夠用了,尤其是對於出國旅遊這樣的場景。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

離線功能

不過,這臺翻譯機的在線/離線功能相差是比較大的,這也是目前很多翻譯機所處的情況,依靠成熟企業(如科大訊飛、思必馳、雲知聲)的雲端數據庫,來直接實現翻譯功能,這樣可以減輕數據處理的負擔,也加快速度,不過離線狀態下的翻譯速度要明顯下降,同時支持的語言也只剩下4種。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

智能錄音

在使用中,另一個讓人覺得很實用的功能就是智能錄音了,對於很多編輯/記者而言,都要面對大量的採訪和記錄工作,筆者現在使用的小米手機自帶錄音雖然也支持錄音語音轉換,但是速度確實不佳,而且手機處於錄音狀態下,擺放位置還會有所侷限,如果有其他的事件需要用到,就會影響錄音效果,而Langogo智能AI翻譯機從速度和精度上來說表現都不錯。

Langogo智能AI翻译机体验:功能齐全,却逃不掉联网的命 | 钛极客

消耗流量以及手機自帶流量資費情況

既然在線功能是其主要的發力點,那麼流量消耗也是一個繞不開的問題,在這裡通過連接手機熱點對其進行了測試,其中包括10句實時翻譯與30s的同聲傳譯共消耗3.6MB,估算一天的交流量,至少需要30~50MB的流量,官方表示該產品具備2年的翻譯定向免流量,但是前面也提到了機器自帶的流量包價格偏高,所以在流量需求較大的時候,還是放棄機器內置的購買吧。

總結

作為一款翻譯機產品,除了離開“在線”這個場景的能力下降以外,Langogo智能AI翻譯機的表現還是不錯的,通過它也可以看到,這些翻譯機產品在加入了更多智能生活功能後,價格也在進一步下探,1999元的售價雖然相比很多境外漫遊的租賃產品也並不便宜,但是對於愛好出境遊的人而言還是可以考慮的,不過機器內置的流量價格確實比較貴,性價比不高,除了應急或者土豪,還是乖乖地用手機開熱點比較好。(本文首發鈦媒體,作者、攝影/鄧劍雲,編輯/項歐)


分享到:


相關文章: