現在總有那麼一群人默默地在人行道上“徘徊”: 不要驚訝他們為什麼,走著走著就突然停下。
他們可能在找“東南西北”!他們可能拿著導航還轉悠好半天!
試問他們是誰?他們就是分不清東南西北,勉強分清前後左右的“路痴”!
在看文章的你是路痴嗎?反正小編我是!(毫無底氣)
“我是路痴”用英語怎麼說?儘管不認識路,但我依舊可以花式秀英語~
我是個路痴用英語可以說:
路痴就是對方向沒有感覺,不知道哪個是北哪個是東,所以英語中一定有一個方向單詞:
direction美 [dəˈrɛkʃən] 方向
I have no sense of direction也可以翻譯我是個沒方向感的人。
短語:no sense of direction 沒有方向感。
形容一個人沒有方向感:
No sense of direction或a bad sense of direction
--He's bad with directions.
他方向感不好。
--Where are you?
你在哪?
--I don't know, I have no sense of direction!
我不知道,我是路痴!
路痴還可以這樣表達:
directionally challenged
--Are you directionally challenged?
I told you to turn left.
你路痴嗎?不是告訴你向左轉嗎?
生活中最常見的口語表達:
get lost 表示迷路
We got lost in this unfamiliar city
我們經常在這陌生的城市迷路了。
Tips:idiot美 ['ɪdɪət] 白痴
千萬不要按字面意思翻譯為road idiot, 在英文中是沒有這個短語的哦。
面對“路痴”應該怎麼辦?
1.霸道總裁型
Just stay put, I'll come and find you.
你站著別動,我去找你~
2. 高科技幫忙型
I'll send my location to you, you can use it to navigate.
我把位置發你,你導航過來吧。
路痴與路盲的區別:
路盲指方向白痴,到陌生地方完全不認路的人。
而路痴是指沒有方向感或者方向感差的人,或者說是對所經過的路不在心不注意觀察,記不住路方向的人,分不清東南西北,常常會找不到路.,往往原地打轉。
A person refers to has no sense of direction or poor sense of direction that's difference with a person who has not pay attention to the road that he has passed, and cannot remember the direction of the road.
總結 Summary
路痴是走過一次還不知道怎麼走,而路肓是走多少次還是不知道怎麼走!路痴終有一天會記住,路肓是永遠也記不住。
所以,親愛的路痴小寶貝們,不要擔心,有路盲給你們做墊背,路痴也能找到存在感了呢!
如果在各位的身邊也有一位路痴朋友,請一定要好好善待她,因為她一旦從你身邊走丟,你可能就再也找不到她了。
所以,今天對各位發起一個倡議:請關愛身邊的路痴,關愛路痴,人人有責!
注:文章圖片均來源網絡,僅供文化交流,版權歸屬原作者。
閱讀更多 新航道官方號 的文章