伊萬卡引用名言替特朗普辯解,發推文竟搞錯出處年份鬧烏龍遭群嘲

美國總統特朗普現在正因為“通烏門”被國會啟動彈劾調查搞得滿頭包,連任之路也走的非常辛苦,而他的大女兒伊萬卡為了給自己父親辯護卻在社交網絡上鬧了個大笑話。

伊萬卡引用名言替特朗普辯解,發推文竟搞錯出處年份鬧烏龍遭群嘲

伊萬卡引用了一段托克維爾的話批評特朗普的反對者,還在推特上標明是托克維爾在1835年說的。

結果這屆網友並沒那麼好糊弄,大家很快發現這段話的出處並非寫出過《舊制度與大革命》,以及《論美國的民主》等備受西方推崇的19世紀法國曆史學家和政治思想家,而是來自於托克維爾去世後幾十年才出版的一本書。

這本書的作者名叫約翰·因尼斯·克拉克·海爾,曾出任美國最高法院大法官。

伊萬卡引用名言替特朗普辯解,發推文竟搞錯出處年份鬧烏龍遭群嘲

他在評論美國第17任總統安德魯·約翰遜所遭受的不成功的彈劾案(1868年)時,藉助托克維爾的某些觀點自己發揮出了以下的一段話。

“托克維爾早就說過,美國社會道德淪喪的標誌,很可能會是濫用彈劾權——作為打擊政敵,將他們逐出權位的手段。”

然而伊萬卡在推特上寫的卻和原文有著微妙的區別,“美國社會的道德淪喪,將會以濫用彈劾權為標誌,作為打擊政敵、將他們逐出權位為手段。托克維爾,1835年。”

有網友在推特上回復第一公主讓她糾正自己的錯誤,“這句話的出處是一本1889年的書,不是托克維爾本人。”

伊萬卡引用名言替特朗普辯解,發推文竟搞錯出處年份鬧烏龍遭群嘲

但是既然發現伊萬卡鬧了那麼大個烏龍,網友們怎麼會放過她,全網幾乎是狂歡一樣在對她和她父親開群嘲,甚至有很多網友刻薄的說特朗普該為“美國社會道德的淪喪”負責任,他過去的很多言論和行為都被起底作為所謂“道德淪喪”的例子,甚至伊凡卡自己都未能倖免,

“這個星球上沒有一個姓特朗普的有資格談道德。”有人如是說。另一位說,“親愛的,或許應該先別談道德吧,我的意思是,你看看你爸是什麼樣。”

還有人說,“你爸都撒謊一萬三千次了。”最後這位還例舉了特朗普的種種荒唐行徑,比如和小明星有染,將移民家庭拆散並關押移民兒童,威脅外國政府首腦做調查打擊自己的政敵等等,而他的女兒現在卻在網上說教公共道德,這簡直太荒唐了。

據悉,伊萬卡引用的這句話最近一次出現是在《華爾街日報》上。而該文章的作者也將其錯誤地認為是托克維爾說的。《華爾街日報》和白宮方面目前還未就此事作出回應。


分享到:


相關文章: