104-5 听老友记练口语 Girls's spying on

104-5 听老友记练口语  Girls's spying on

[Scene: Monica and Rachel's, the girls are all out on the balcony阳台.]

Monica: Light still out? 灯还关着,对吗?

Rachel: Yeah.

Monica: Oh. Maybe they're- napping. 或许他们在小睡

Rachel: Oh please, they're having sex. 拜托,他们在做爱

Monica and Phoebe: Shut up!

Rachel: So, whaddya think George is like? 你们认为史先生是什么样的人?

Monica: I think he's shy. 我认为他很害羞

Phoebe: Yeah?

Monica: Yeah. I think you have to draw him out. And then- when you do- he's a preppy animal. 你必须勾引他 之后他就会渐渐显露出兽性

[Scene: The Emergency Room, Ross is still going on about his first night with Carol.](Ross又在追忆)

104-5 听老友记练口语  Girls's spying on

Ross: I remember the moonlight coming through the window- and her face had the most incredible glow. 我记得月光透过窗户照进来 她的脸庞露出甜蜜的微笑

Chandler: Yes, the moon, the glow, the magical feeling, you did this part- Could I get some painkillers over here, please? 对,月亮,光彩 梦幻的感觉 说得好 谁能拿点止痛药来吗?

Joey: He's right, enough, already. What is the big deal about today? So you slept with her for the first time, so what? You slept with her for seven years after that. 他说得对,你够了没? 今天有什么大不了的? 你和她第一次上床,了不起? 之后你又和她做了七年

Ross: Look, it's just a little more complicated... 事情没那么简单

Chandler: Well, what? What? What is it? That she left you? That she likes women? That she left you for another woman that likes women? 那么问题出在哪儿?她把你甩了?她爱上女人?她为一个爱女人的女人而离开你?

Ross: Little louder, okay, I think there's a man on the twelfth floor in a coma that didn't quite hear you... 大声点,行吗? 12楼有个昏迷的人听不清楚

Chandler: Then what?

Ross: My first time with Carol was... (He mumbles the last part) 我和卡萝的第一次

Joey: What?

Ross: It was my first time. 是我的第一次

Joey: With Carol? (Ross gives him a look.) Oh.

Chandler: So in your whole life, you've only been with one—(He gets a look too)—oh. 这么说你这辈子只和一人…

Joey: Whoah, boy, hockey was a big mistake! There was a whole bunch of stuff we could've done tonight! 天啊,看冰球赛真是个错误 本来今晚我们可以干很多事

[Scene: Monica and Rachel's, the girls are still out on the balcony.]

Monica: Okay. Okay, I got one. Do you remember that vegetarian pate that I made that you loved so much? 我想起一起 还记得 你很喜欢我做的那个蔬菜面团?

Phoebe: Uh-huh.

Monica: Well, unless goose is a vegetable...ha haaaah! 除非鹅也是蔬菜

Phoebe: Oh! Oh! Oh! Okay, fine, fine. Now I don't feel so bad about sleeping with Jason Hurley. 好吧,行 和强森上床的感觉没那么糟 \u0005

104-5 听老友记练口语  Girls's spying on

Monica: What?! You slept with Jason? 什么?你和强森上床?

Phoebe: You'd already broken up. 在你们分手后

Rachel: How long?

Phoebe: A couple hours. 几小时

Monica: Oh, that's nice! 真好

Rachel: Okay, okay, okay, I got one! (She sits up and the cushion she was leaning against falls off of the balcony.) Anyway- The valentine Tommy Rollerson left in your locker was really from me. 我也有了 情人节汤姆放在你置物箱的东西 其实是我放的

Monica: Excuse me?!

Rachel: Hello? Like he was really gonna send you one? (To Phoebe) She was a big girl. 什么?你以为他真会送你东西? (对phoebe说monica) 她太天真了

Monica: Really. Well, at least 'big girls' don't pee in their pants in seventh grade! 真的?天真的女孩

至少不会在七年级时还尿裤子

Rachel: I was laughing! You made me laugh! (Monica and Rachel start to squabble争吵) 当时我是在笑,你逗得我大笑(Rachel 说尿裤子是因为她在大笑)

Phoebe: There he is! There he is! 他来了,他来了

Monica: Where?

Phoebe: Right- where we've been looking all night! 我们看了一整夜的地方

Rachel: He is so cute! 他真帅

Monica: Oh, George, baby, drop the towel! 我的宝贝乔治,快拿掉浴巾

All: Yeah, drop it! Drop the towel! Please drop the—(pause)—wowww.

[Scene: The Emergency Room, Ross is absent.]

104-5 听老友记练口语  Girls's spying on

Joey: Man. Can you believe he's only had sex with one woman? 你能相信他只和一个女人上过床?

Chandler: I think it's great. Y'know, it's sweet, it's romantic... 这样很好啊 甜蜜又浪漫

Joey: Really?

Chandler: No, you kidding? The guy's a freak.. (Ross enters off camera) 你真的这样认为?

才怪,这家伙是怪胎

Both: Hey, buddy. 老兄

Ross: Hi. (He is wearing a piece of steel bandaged to his nose. He tosses some forms onto reception desk.)

Receptionist: (sarcastic) Oh, that's attractive. 真是迷人

104-5 听老友记练口语  Girls's spying on

Chandler: Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. Oh come on, admit it! All things considered, you had fun tonight. 你在“沉默的羔羊”里演得真好 快承认吧,纵观一切,你今晚很开心

Ross: Fun? Where was the fun? Tell me specifically, which part was the fun part? Where's my puck? 开心?哪里开心?告诉哪一点值得我开心?我的冰球在哪儿?

Joey: Oh, ah- the kid has it. 在那小孩手里

Ross: The kid...? (To the kid) Excuse me, uh, that's, that's my puck. 球是我的

Kid: I found it. Finders keepers, losers weepers. (Ross looks at Chandler for help.) 我找到的

谁发现归谁,丢掉的人活该

Chandler: You gotta do it, man. 争气点

Ross: (to the kid) Oh yeah? Well, I'm rubber, you're glue, whatever—(to Chandler)—can't do it. (to the kid) Listen, uh- gimme back my puck. 是吗?我是橡胶你是胶水…我做不到 还我,到底还不还我不还

Kid: No.

Ross: 'Yes', how about. C'mere. Gimme! 过来,球还我

Kid: No! No! (They start to fight over it.)

104-5 听老友记练口语  Girls's spying on

Receptionist: Hey! Hey! No rough holding in my ER! 别在我这儿闹事

Ross: (tries to snatch it from the kid 试图从孩子身上夺走它) GIVE ME MY PUCK!! (but it files out of his grasp and knocks out the receptionist但他没抓住,把前台打倒了) 把冰球给我!

Ross: ...Now that

was fun. 那才叫好玩

\u0018


分享到:


相關文章: