——“哈嘍(Hello),Mark,where are you going tomorrow?”
——“Oh,no!Hello is not 哈嘍,I'll correct your pronunciation."
以上對話發生於貴貴在實習期間遇到的老外同事。
Excuse me?一向以英語達人自居的我,竟然連個幼兒園單詞都不會讀?老外逗我呢吧
正當我一頭霧水,深深懷疑的時候,Mark一板正經地跟我說:“好多中國人都喜歡說哈嘍,但Hello的讀音應該是和嘍或者嗨嘍。”
於是我將信將疑地查詢了“Hello”的讀法,解釋是這樣的:
Hello的正確發音有兩種:作為感嘆詞(喂;你好),向人打打呼時,發音為 [həˈləʊ]作為名詞(打招呼;問候)時發音為 [ˈheləʊ]Say hello to him for me.(代我問候他.)
原來這麼簡單的單詞,我錯了20多年......
實際上,很多掛在嘴邊的英語單詞,大家一直都讀錯了,比如
interesting /ˋɪntrəstɪŋ/ 有趣的
注意:interesting的重音節在前面,前面,前面!!!
Youtube 念 優吐啵 不念 優吐斃
很多人把be結尾的單詞最後都念成“bi”,其實大多數單詞最後的e是不發音的。
JAVA 念 扎哇 不念 加哇
打頭的J要發成“扎”,不要發成“加”,舌頭捲起來。最要命的是後面的v,要發成“咬嘴唇”的v(中文中沒有這類發音),而不要發成不要嘴唇的“無”。
dessert
/dɪˈzɜːt/餐後甜點
( 容易和沙漠desert / 'dezət/ 混淆 )
police
/pəˈliːs/警察
(o 的發音不要發成 ɒ, 注意重音位置)
exit
/'eksɪt; 'egzɪt/出口
(這個單詞大家容易和 exist /ɪɡˈzɪst/ 混淆)
這裡面的某些發音,即便有些人在英國生活多年也還會讀錯。那麼如何儘量避免出現這些錯誤呢?
建議:每當有拿不準的單詞的時候,一定要查詞典,找權威發音詞典,仔細聽,把音發準了。而不能憑感覺、應該是、估計是、差不多 ...
閱讀更多 學為貴 的文章