我們在各種抗日作品中,經常能看到不管是中國士兵還是百姓們,對日本人都有這樣一個稱呼:日本鬼子。並且,“日本鬼子”這個稱號,直到今天依然流傳著,被人們所熟知。但是我們國人喊了100多年的日本鬼子,卻很少有人會去思考“日本鬼子”這個稱呼到底是怎麼來的,我們只知道是中國人對日本士兵所做的侵略行為一種憤怒的稱呼,也只知道大概是在甲午戰爭後有了這種稱呼,但是具體是怎麼來的,卻很少有人知道。其實這個稱呼源於當時發生的一件事。
甲午中日戰爭後,清政府舉行了一次記者會。在記者會上,日本人想要嘲諷中國人。用什麼方法好呢?那就用中國人最擅長的漢字。於是日本人將事先準備好的一箇中國對聯報上來,讓中國人當場對出下聯。如果對不出來的話,那麼勢必會遭到日本的諷刺。只見這副對聯的上聯是:“騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶,八大王,並肩居頭上,單戈獨戰!”
大家仔細看這副對聯,就會發現這副對聯真的是不簡單。“騎奇馬,張長弓”,這兩小段都是由第一個字加上拆開來的兩個字組成;而“琴瑟琵琶”這四個字也正對應了其後半部分“八大王,並肩居頭上,單戈獨戰”。日本人出的這個對聯,大意就是:自己騎著快馬,拿著長弓,兵強馬壯,以此來威脅和嘲諷中國。想要當場對出這副對聯,真的是不容易。
而當日本人洋洋得意,以為中國沒有人能夠對出下聯時,當時一位負責談判的清朝大臣讓人拿來紙墨寫出了下聯:“倭委人,襲龍衣,魑魅魍魎,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!”看這個下聯,真的是神來之筆,每個小段都對應上了日軍的上聯:“倭委人,襲龍衣”對應“騎奇馬,張長弓”;“魑魅魍魎”對應“琴瑟琵琶”;“四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿”對應“八大王,並肩居頭上,單戈獨戰”,而且還嘲諷了日本人一番。下聯大意就是:日本小人搶去龍袍,也只不過是個小鬼而已,還不趕快下跪認錯!可謂是段段對仗,字字誅心,引得當時在場的人無不拍手叫好,也讓日本人明白了中華文化有多麼博大精深。這豈是半路出家就能精通?
之後,當時的中國人就不再稱呼日本人為倭寇了,而是稱為“鬼子”,這種稱呼還一直延續至今。但是如今的人們只知道“鬼子”是一個對日本侵略者蔑視的詞語,卻不知道它蘊藏了中國人的智慧及中國人民不屈的意志。
閱讀更多 閱讀時代雜誌 的文章