《论语》130:为学生得病伤心

《论语》130:为学生得病伤心

【原文】

伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

【译文】

伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样好的人竟会得这样的病啊,这样好的人竟会得这样的病啊!”

【思索】

伯牛,姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的学生。孔子认为他的德行比较好。

伯牛生了病,孔老夫子就去看望他。可是,在文中写的是,孔老夫子从窗户外边握着他的手。孔老夫子是不是没进屋们呢?那他为什么不进去呢?因为没有这方面详细记载,人们就有了各种推测。

比如,有人说,孔老夫子没敢进屋,是因为怕伯牛和家人给他行大礼。可是,就算担心这一点,那也不好在屋外问候病人啊。有人说,应该是伯牛得了严重的传染病,为了隔离,所以没让孔老夫子进门。可是, 当时的人好像还不大懂得传染病的隔离吧。再说,如果懂得要隔离,就不该让孔老夫子去拉伯牛的手呀。

很有可能,孔老夫子非常关心学生伯牛,伯牛听见老师来也非常激动,所以当老师走到窗前的时候,伯牛就伸出手去,师生的手就拉在了一起。

“亡之”这个词解释争议比较大。我们如果把它翻译成“丧失了这个人”“命要丢了”“要死了”等,意思虽然比较通顺,但当着病人说得这么直接,好像不大讲人情了。

有人把“亡之”解释为“没有这种道理”,“亡之,命矣夫”解释为:没有这个道理啊,这难道就是天命吗!这样解释意思也很通顺。

有一个品德高尚的学生因为得病要去世了,孔老夫子内心非常悲伤,不由地连声感叹。


分享到:


相關文章: