咱們中國人對“實詞”通常掌握的比較好,而“虛詞”一般虛無縹緲,捉摸不定,所以很多同學對於虛詞的使用比較發怵。
而冠詞屬於虛詞的此類,冠詞的使用一直是中國學習者的一個痛點,因為中文中沒有類似的語法點,所以大家腦子裡沒概念。
冠詞分成不定冠詞、定冠詞和零冠詞三類,其中零冠詞就是一個名詞前什麼都不加;不定冠詞就是a/an;定冠詞就是the。
接下來,我爭取用最簡潔的文字和最典型的例子,告訴大家這三類冠詞的使用方法。
01
先來看不定冠詞的概念。
不定冠詞有兩個:a 和 an,可視為one(一個)的弱化形式,表達數量,或者泛指任何一個,比如:
1)a book一本書2)an apple一隻蘋果3)A fox cannot hide its tail.狐狸尾巴藏不住點評:
1)a book 表示“一本書”,a表示數量,一個(不是兩個、三個...)
2)an apple 表示“一隻蘋果”,an也表示數量,用an的原因是後面名詞(apple)的首字母是元音。
3)第三句話裡的a fox是一種泛指,表示“任何一隻狐狸”(並不表示數量)。
02
再來看定冠詞的概念,英文中定冠詞就一個:the。
the可視為that或those的弱化形式。that或者those有明確的指示功能, the也同樣如此。如果你對於某個名詞有明指或暗示的情況,前面要加the。比如:
1)This is the book that I want.這就是我要的書。2)Open the door please.請開門。點評:
1)第一句中的book前為何加the?因為
book被定語從句that I want修飾,是特指,故加the;2)第二句中door是說話人和聽話人都心知肚明的一個概念--他們都知道應該開哪扇門,這屬於明確的暗示,所以即使句中沒有特定的修飾詞,我們也需要在door前加定冠詞the。
03
當某名詞是複數、專有名詞、或抽象名詞、物質名詞(沒有固定性狀),前面不適合加冠詞,應把該位置空下來,形成“零冠詞”。比如:
1)Books are my best friends.書籍是我最好的朋友。2)Luxun is a great Chinese writer.魯迅是一位偉大的中國作家。3)Honesty is the best policy.誠實是最好的策略。4)Water is precious.水是珍貴的。點評:
1)best friends是複數,前面無需加冠詞。
2)Luxun(魯迅)是人名,屬於專有名詞,故不加冠詞(再比如:Beijing, Italy, Microsoft)。
3)honesty是抽象名詞,不加冠詞(再比如:friendship, love, patience)。
4)water屬於物質名詞,前面也不加冠詞(再如:iron, air, wood)。
04
接下來,我們對上面介紹的三組概念進行交叉辨析:
1. 定冠詞 VS 不定冠詞
1)I need a book to read on my trip.我在旅途中需要讀書。2)I have finished the book that you lent me.我已經讀完你接我的書了。點評:
1)第一句話book前是不定冠詞,因為這裡的book是不定的,表示旅途中反正我能看一本書就行了,無論什麼書;
2)第二句話book前加定冠詞,因為後面有定語從句that you lent me修飾它。
2. 定冠詞 VS 零冠詞
1)History is my favorite subject.歷史課是我最喜歡的科目。2)The history of China is my favorite subject.中國歷史是我最喜歡的科目。點評:
1)第一句話裡的history是指“歷史課”,這是一個抽象概念,故不加定冠詞;
2)第二句話history前加了定冠詞,是因為後面有介詞短語of China,特指“中國的歷史”。
3. 不定冠詞 VS 零定冠詞
1)Beauty is in the eye of beholder.情人眼裡出西施。2)She is a beauty.她是一個美人。點評:
1)第一句是英語中的一句著名諺語,表示“情人眼裡出西施”,beauty表示“美”,屬於抽象名詞,前面用零冠詞;
2)第二句話裡的beauty在這裡是“抽象名詞具體化”,具象化為“美人”的意思,這是可數的,然後前面加上a,表示“一個美人”。(抽象名詞具體化又是一個新的知識點,以後有機會咱們再介紹。)
上面教給大家的只是一些最基本的規律和判斷標準,已經能解決80%左右的冠詞使用場景了,希望對大家的英語學習有幫助。
閱讀更多 良知修行人 的文章