中國進口日本車,本田、豐田照搬漢字,馬自達(mazda)為何要音譯?

若愚趣談


馬自達MAZDA是希臘語,正好和日語松田發音相似,而松田本人不希望用自己名字命名,所以選擇用讀音相似的希臘語MAZDA,在希臘語中是創造之神阿胡拉·馬茲達的名字。中國最早接觸馬自達是民國軍閥混戰時期,馬自達當時生產燃油三輪摩托,大量出口到中國,用於前線短距離補給,那時士兵在打仗時不可能說用三輪摩托補給,直接說開馬自達去補給,所以時間一長就通說三輪摩托叫馬自達。後來人們乾脆就直接管三輪摩托叫馬自達,方便好記人人都懂。所以大家會發現其實全國都管三輪摩托叫馬自達就是從那個時代流傳下來的。有人會問為什麼北方人叫三蹦子,其實三蹦子一般是說偏三輪,正三輪才叫馬自達。


長安馬自達淮安雨田


記得之前在哪裡看過,就是說MAZDA名字的由來~~

我們都知道世界上發明汽車(內燃機)的就是德國的工程師卡爾·本茨,隨後他就以自己的姓氏創辦了一家公司,生產汽車,他發明的那輛載入史冊的三輪汽車也被命名為“奔馳一號”~~
隨後汽車由歐洲傳入美洲,美國人福特也是以自己的姓氏為名創辦了汽車公司,並且引入了對於汽車生產


和普及具有極大幫助的流水線,在汽車傳入亞洲確切地說是傳入日本之後,對於這種舶來品,日本人當然也是有樣學樣,歐美汽車公司以創始人姓氏命名的這個“傳統”,當然也被日本人繼承了。像題主提到的本田,豐田,都是以創始人本田宗一郎、豐田喜一郎的姓氏命名的車企~~
HONDA是本田的英文名字~~
TOYOTA是豐田的英文名字~~

不同於它倆,MAZDA並非創始人松田重次郎的姓氏英文名字,這裡有一個小故事:創始人松田重次郎在給公司起名的時候,並不想起一個純日本名字(即直接以姓氏為名),所以他並沒有像本田和豐田那樣直接用自己的日文姓氏的英文拼寫作為品牌名稱,而是翻閱了英文字典(包括羅馬音),找到了一個最接近自己姓氏的英文拼寫(Matsuda Jyujiro),它就是Mazda(其實它是羅馬音拼寫),Mazda的日文發音剛好跟松田的日文發音極度相似,所以最終就以Mazda為品牌命名,也就是說Mazda這個英文名字跟創始人松田重次郎有關,但並不等同於松田!



所以這些日系車企在進入國內後,基本都是直譯日文名稱,因為Mazda不是松田的直譯,所以就音譯成了馬自達~~


啟名星


本田,豐田,松田(ほんだ,とよた,まつだ)同為田字輩的三個“田”,就一直沒搞懂為什麼日本人讀本田、松田時要讀濁音“だ”,而讀豐田時要讀清音“た”?


海恩y


和轟達,拓優達,馬自達,死八路,雅馬哈


萌王哈士奇


因為toyota,honda是日本名字翻譯出的英文名字.而mazda本來就是英文名字


深圳獨立設計


馬自達香港叫萬事達


高品質海水珍珠


因為在日本馬自達沒漢字啊,其他品牌都有漢字。


帥的讓我嫉妒


有幾個覺得【松田】比【馬自達】好聽的?



郎茂山車神


因為中國馬自達品牌被註冊了,想想十幾年前,滿大街的出租車都是馬自達


MX219175067


馬自達借用祆教三聖之一阿胡拉.馬茲達的名字,不是日語本生詞。就類似有個你起個名字叫觀世音。


分享到:


相關文章: