"pill"是藥丸,"Take a pill"卻不是要吃藥了!誤解瞬間尷尬!

必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。

在大家的眼裡,小麥和男朋友是甜蜜恩愛的一對。小麥也是這樣認為,直到她在大街上遇到男朋友跟別的女人牽手逛街。


她才意識到這是一場騙局,其實自己被背叛了。她準備要大鬧一場,這時候好閨蜜安慰她,”Take a pill.“小麥還很傷心,連閨蜜都覺得自己要吃藥。小麥的心情變得越來越糟糕。

閨蜜意識到小麥會錯意了,忙補一句:”Take a pill,冷靜一下。


其實很多人也跟小麥一樣,知道pill是藥丸,直接聯想到take a pill就是要吃藥。如果要說吃藥,可以說take pills.

下面這些詞也是容易理解錯的,有些還會引起不必要的矛盾。

put on the dog

在很久之前,有錢人家的太太喜歡花很多錢養高級寵物狗。當有客人來自己家,富太太們就喜歡抱著高級寵物狗到處顯擺。所以衍生出put on the dog,意思是講排場、擺架子,諷刺的色彩比較濃。

一個女孩子很喜歡顯擺,可以說:

This girl likes to put on the dog. 這個女孩喜歡擺架子。


I don't like ageing people.

年齡是一個人的隱私,禮節上不能隨便詢問別人的年齡。

當你的朋友跟你說:“I don't like ageing people.”乍一聽,你會以為他說自己不喜歡年紀大的人。其實你是對age理解還不夠透徹,它作動詞時,還有“猜測別人年齡”的意思。你朋友的意思是不喜歡猜測別人的年齡。

日常生活中,大家要注意一詞多義,這樣才不容易會錯意。

hit the nail on the head


這個短語來源於人們的日常生活,當人們釘釘子的時候,都會盡量打在正釘頭上,這樣釘子才能好打入。如果打偏了,就很難再打進去。

所以延伸到說話做事應該像釘釘子一樣乾脆利落,中肯恰當。hit the nail on the head的意思是一針見血。

大學時,每年都會舉辦辯論賽,最佳辯手往往都能一針見血,句句壓制對手。

“Best Debater”hit the nail on the head in the debate.辯論時,最佳辯手可謂是一針見血。

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字+音頻;必克獨家外教發音教學視頻; 原汁地道的美式發音與俚語資料。

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!


分享到:


相關文章: