頂著流量代表馮紹峰趙麗穎“定情之作”的帽子;
打著曾拍出《北平無戰事》《琅琊榜》等多部口碑好劇“正午陽光”良心班底的招牌;
《知否知否應是綠肥紅瘦》還未播出時,就可謂是賺足了吃瓜群眾的眼球。
萬幸,目前整體看來,已經播出20多集的《知否》在劇情上沒有“崩壞”。雖然是由圍繞“柴米油鹽醬醋茶”的種田文改編,但可謂天天有梗,長掛熱搜。
不過,關注的人多了,一些細節上的毛病也就藏不住了。
先是主角演技遭批不如扮演相同角色童年時期的兒童演員,這幾天,臺詞又頻現史詩級翻車,讓不少語文老師直呼:
簡直頭皮發麻,拿著紅筆想要批改的手快要按不住了……建議明年要高考的學子們可以等考試結束再追劇。
一、用詞不當
成語亂用、稱呼不當、發音錯誤、生造詞語……這些問題,最近在《知否》的臺詞上,可謂得到了淋漓盡致地展現。
用劇中人的話說,臺詞寫得“花團錦簇”。
不過,劇中此處還真不是誤用,花團錦簇可用來形容“辭藻華麗”。
不過,其他一些用詞,實在是讓小沃有些摸不著頭腦。
案例一:六姑娘,你雲英未嫁
“雲英未嫁”典出不如意的晚唐詩人羅隱,雲英是詩人年輕時結交的妓女,十年後,詩人依舊混的不好,妓女雲英也沒有出嫁。於是羅隱寫下了這首詩,名字就叫《贈妓雲英》。
雲英未嫁的典故,實則是帶著諷刺意味的,而不只是一個客觀的對事實的表達。
案例二:姑娘剛學就能略知一二
“略知一二”是典型用於自謙的話,說的是隻懂一些膚淺的部分,你要夸人家知道東西“略知一二”,大約就等於別人誇你“懂個皮毛”。
案例三:也是老太太手上的掌上明珠
“掌上明珠”本意就是“手上的明珠”。非要在前面再加一個“手上”,就成了成分綴餘。
案例四:她恃寵不驕
原成語叫做恃寵而驕,指的是仗著主人的寵愛,驕橫不可一世。如今“仗著”寵愛,“不驕”又是怎麼回事?
案例五:生造詞語
我只聽過滿朝文武,試問滿城文武是幾個意思?
????
更不用說劇中展示的中學生考試雷區:
臺詞中的“叨擾”被讀成“dao擾”(正確應是“tāo擾”);“似的”被讀成“si的”(正確應是“shì的”),分分鐘讓人抓心撓肝……
二、病句頻出
病句一:五十兩萬餘嫁妝
敲黑板,這是典型的“語序不當”啊,親們!要麼“嫁妝五十萬兩有餘”,要麼“五十餘萬兩嫁妝”,現在這個是要鬧哪樣?
病句二:你大姐姐孃家勢大
邏輯混亂,你大姐姐的孃家不就是你的孃家?你是不是想說你大姐姐的孃的孃家勢大?其實,可以直說說“你大姐姐的外祖家”。
病句三:只要你走了,蹊蹺才能露出馬腳來
好了,改病句中出現最多的,搭配不當來了!“只要……才……”,請問是哪個語文老師教的?小沃明明記得是“只有……才……”。
就不提那個“蹊蹺”與“馬腳”的詭異組合了。
三、謙卑不分
中國文化博大精深,古人講話,有謙語,也有敬語。簡而言之,就是自己說自己的就往差了說,說別人的就往好了說。
比如,要是說自己兒子,那就是“犬子”,說別人兒子,那就是“令郎”。但顯然,知否的編劇是不care這些的……
案例一:小女不錯嫁個好人家呀
“小女”是典型的謙辭,用於對別人稱呼自己的女兒。和上面我說的“犬子”,還有稱呼自己老婆用的“賤內”“拙荊”是一樣的。
這大概是不花一毛錢,就把別人家女兒“拐”走的最快方式。
當然,上面這些不過是“毛毛雨”,小沃下面提到的這些,在古代,一萬個頭也不夠砍的——
案例二:官家
“官家”是宋朝用來稱呼皇上的,你覺得你家老爺當得起嗎?
當然本場最佳,還要數下面這個:
案例三:自然是應該他來繼承大統
“大統”指的是皇帝的繼承,而不是一家爵位、官位的繼承。
《三國演義》諸葛亮罵王朗時,說到劉備繼承大統。男主這話要傳到皇帝耳朵裡,估計是要被殺頭的。
四、誤導滿滿的古裝劇
所幸,這次《知否》臺詞翻車事件後,劇組態度也算是誠懇,第一時間把DVD版本都修正了,導演也道歉了……
有人說,現在古裝劇越來越不受待見,劇情沙雕算一項,還有一項便是像這樣基礎知識頻頻出錯,總能讓觀眾因為小細節跳戲。
《延禧攻略》裡,才子傅恆在姐姐面前說了句,“賢弟告退”。
“賢弟”一詞,是古代人對弟子或年歲較幼之友的敬稱,不能用於自稱。
《楚喬傳》裡臺詞明晃晃寫著:“殃及魚池”……
是被霸道總裁承包的那種魚池嗎?
電視劇《思美人》,第一集屈原父親就冒出一句:“我們屈家世代忠良。”
屈原,羋(mǐ)姓,屈氏,名平,字原。描述屈原的一生的劇,卻連屈原姓什麼都沒搞清楚。
事實上,中國不缺好劇本,每年都會出現高收視率劇,但背後卻掩蓋不住細節上體現出的質量危機。
基本語言功底不過關、臺詞頻繁出錯……不是特別嚴重的“事故”,卻會讓人覺得可惜。更關鍵的是,傳播越廣,誤導性越強,坑慘了一眾學子,也逼慘了語文老師。
尤其是對一些剛剛進行語文啟蒙的孩童來說,由此造成的誤導,可能需要很多年,才能改過來!所以,你需要從小給孩子打好語文基礎,長大後方能坦然面對這些令人哭笑不得的基礎錯誤。
閱讀更多 小沃學堂 的文章