Culture 文化洗禮
文化洗禮——01期
點擊上方綠標收聽Olympia特別錄製
'Yes, I do.'“是的,我願意。”這句話對美國人來說包含著深遠的意義,它甚至可以改變一個人的生活,尤其是在婚禮上說出這句結婚誓言,其效力就如同簽訂契約一般。
一切從訂婚開始。從習俗上講,年輕男子先要請求女朋友的父親允許迎娶她。如果女方的父親答應,男方才能求婚。“Will you marry me? (你願意和我結婚嗎?)”男方經常會以羅曼蒂克的方式蹦出這個問題,希望給女方一個驚喜。
如果女方回答“Yes, I do.", 那麼他們就可以著手準備婚禮了。
那麼習慣表示同意的單句都有哪些呢?
- 我願意。
- I will.
Yes, I will. 是的,我願意。
I’d love to. 我很願意。
I’m glad to.我很願意。
- 我們願意這麼做。
- We are willing to do so.
I’d ready to sign the contract.
我願意籤這份合同。
I’d glad to do something for you.
我很願意為你做點什麼。
- 我願意聽你把話說完。
- I’m willing to hear you out.
We’re willing to strike a bargain.
我們願意達成協議。
We'd like to offer a compromise.
我們願意主動讓步。
- 我樂意幫忙。
- I’m prepared to offer my help.
- =I'm always ready to help you.
- 可以,只要我有空。
- Right you are, as long as I'm available.
“ Right you are”用來表示答應別人的要求、建議等,相當於"Yes”
閱讀更多 許歡歡英語功夫 的文章