“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物

“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物

經常看球的朋友,常聽說“烏龍球”;痴迷炒股的朋友,也經歷過“烏龍指”事件;在平時生活中“鬧笑話、弄錯事”,我們常說“擺烏龍”;看過影視電影裡的《烏龍院》,也喝過香氣濃郁的烏龍茶。不禁要問,何為“烏龍”?它源自哪裡?是傳說中的龍嗎?

“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物

從語言的角度說,現代烏龍來歷大約是這樣的:英語“own goal”(自己打進本方球門的球)與粵語的“烏龍”一詞發音相近,而粵語“烏龍”有“搞錯、烏里巴塗”等意思,大約在上個世紀六、七十年代,香港記者便在報道中以“烏龍”來翻譯“own goal”。

那麼“烏龍”一詞有什麼典故呢?


“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物


烏龍本意就是黑色的龍,是傳說中的神獸,通體黑色,是一種降臨災難的瘟神。烏龍之所以現在演變成搞錯、做糊塗事的代名詞,是源自一個“擺烏龍”的廣東民間傳說:說的是久旱之時,人們祈求青龍降下甘露,以滋潤萬物,可不曾想,青龍沒盼來,卻把黑龍等來了,暴雨越下越大,導致洪水氾濫成災,反而給人們帶來了巨大的災難。所以到現在,就有做出了與本意相違背,或者適得其反的意思。


“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物


但龍僅僅是上古傳說中的神獸,“烏龍”在古代真正的含義是指忠心耿耿的狗。

“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物


根據《太平廣記》記載:唐初道士韋善俊(藥王)的一條狗名叫“烏龍”,後來韋善俊將要得道成仙,他的黑狗也跟著化龍,韋善俊便騎上黑龍昇天了,真是“一人得道,雞狗昇天”啊!現在的湖南省邵陽市邵東縣雙鳳鄉賀家嶺還有一座黑狗山,相傳是那條黑狗的出生地。《搜神記》也有記載:傳說晉時會稽有個叫張然的養一條黑狗,名字叫烏龍,家裡的奴僕與張然的妻子私通,還想要密謀殺張然,烏龍咬傷這奴才,救下主人。

那麼,充其量“烏龍”也就是黑狗的名字而已,怎麼證明烏龍就是黑狗呢?


“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物


其實“烏龍”是“烏尨”的誤寫,明朝的郎瑛在他的《七修類稿》就予明確解釋。他引用《國風》中的“無感我帨兮,無使尨也吠”和 《爾雅》中的“尨,狗也”,“尨”字也讀lóng,漢代以後使用頻率很低,所以他認為藥王韋善俊的狗和助主殺奴的義犬其實都是“烏尨”,後人弄錯,誤寫成“烏龍”,所以才成了黑狗的名字,實際上“烏尨”本來就是指黑狗。


“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物


另外,白居易有詩:“烏龍臥不驚,青鳥飛相逐。”另李商隱也有詩:“遙知小閣還斜照,羨殺烏龍臥錦茵。”這裡的“烏龍”均指的是狗,我想兩位大詩人身邊真要是趴只龍,他也沒心思吟詩吧!


“烏龍”不是搞錯的意思嗎?古人:曾經指龍,現在是常見的小動物



分享到:


相關文章: