“情绪化”用英语怎么说?

很多人都以为中文的“情绪化”在英文里是用emotional 这个单词,事实上emotional 并不是指阴晴不定、情绪多变的这种“情绪化”。

“情绪化”用英语怎么说?

“emotional”这个单词有好几种意思:

第一种是情感/情绪/心理方面的

例如:

Emotional health is just as important as physical health.

心理/情绪方面的健康和生理的健康同等重要。

第二种是情绪激动的(多半是感动想哭或愤怒的情绪)

例如:

I always get emotional when I watch that TV commercial.

那支电视广告总是让我很感动。

再来,如果说一个人是emotional 的人,是指此人感情丰富,很容易流露情感,所以是偏向正面的特质,不像中文里“情绪化”,通常是贬义的。

那么中文里这种指一个人情绪变化大或常表现出负面情绪的“情绪化”,在英文里到底用什么单词比较好呢?

“情绪化”用英语怎么说?

其实这种“情绪化”应该要用moody这个词。

例句:

It's difficult to work with a person who's as moody as she is.

和像她这么情绪化的人一起工作很困难。

A moody person can go to emotional extremes in a short period of time.

情绪化的人会在短时间内有极端的情绪变化。


分享到:


相關文章: