有个笑话说,中国人说的最熟练的一句英语就是:
Sorry,My English is poor!
如果你英语真的不好,需要向你的谈话者说明情况的时候,小编其实不赞成你用这句话来解释!
为什么?太老套了,这句话本身当然没有什么问题,但是说的人太多了,简直老掉牙。
更何况在英语中,有很多相似的表达可以更完美的表现自己的英语“不是很好”,并且让老外眼前一亮。
1
首先,形容自己英语水平不好,绝对不能用bad!
bad是指一件东西不好,与good是相对的。而英语中的英语“不好”,指的是水平没有达到期待的标准,可以说是not good,但不能说是bad,
比较地道的表达有:
My English is not very good. 我的英语不太好。
My English isn't all that good/great. 我的英语没有那么好。
这两种说法都比较自然,而且在谈话感觉上要比poor好很多,也非常容易记着。
2
如果别出心裁的花式表达自己的“英语不好”,还可以这样说:
My English is getting rusty.
我的英语水平“生锈”了。
I need to brush up.
我需要刷新水平!
这两种说法都很地道,而且十分幽默,可以缓解自己因为听不懂对方说话造成的尴尬。老外听到之后也会理解。
你可能听过这样的表达My English sucks,值得注意的是,suck这个词有点不太文明,所以只能用于比较轻松地场合,如果是正式场合特别是商务场合,不要这样说哦~
3
“我的英语不好”的地道说法大家应该都学会了,那么,“我没听懂”该怎么说呢?
I didn't understand这种说法并不专业。
如果没听懂别人说的话,通常会说:
I didn't get that /what you just said
I didn't catch that /what you just said
如果对方语速过快,导致你没有听清,所以,你可以需要对方说慢一点:
Could you speak a little slower?
(很多美国人都会这样说,虽然它的语法有一点不对,但不影响口语交流)
Could you speak more slowly?
(这句话语法是没有问题的,只不过native speaker都不会这么说)
当然也有两全其美的说法:
I didn't quite understand what you just said. 我不是特别明白你说的。
— E·N·D —
#互动话题留言#
在英语学习中你遇过哪些问题?
在文章评论区写下“你的问题”
一个单词,一句翻译…都可以留言告诉小编~
我们会抽选一些问题,让专业的老师进行回答~
▼
长按识别二维码,关注我们!
▼
把时间交给我们
閱讀更多 漢普森英語 的文章