从《老友记》开始,每天2分钟,学会开口流利说英语

2018倒数94天,你是否想跟我一起从今天开始,学习开口说英语,明年这时再看是英雄还是狗熊?!

写在前面的话:

上学那会,别人都是从学渣变成学霸,我则正好相反,是从学霸变成学渣。阴差阳错,误入了跟英语有关的专业。毕业之后,又再一次“泥足深陷”地从事了跟英语有关的工作。所以,来看文的你,不会看到一个“屌丝逆袭”,从此进入高翻行业,身边环绕领导人,每天光鲜亮丽在聚光灯下侃侃而译的白富美。有的,只是一个为了工作,不得不喜欢英语,然后在这个苦逼的喜欢过程中,慢慢地发现了学习英语的乐趣,并且想要努力学好的业余英语爱好者的学习过程。

选择美剧,选择“老友记”作为我分享的素材,是因为这是一部经典的英语情景剧。我相信,几乎每个上过学、学过英语的同学们,老师或者网上的学习推荐帖子,只要涉及口语模仿,听力练习,美剧学习,基本都会推荐去学学。

但是,很多人,可能都像我以前一样,每次开始学习,几乎是每一次重新开始学习,都停留在第一季的听力口语练习中。也许一开始,是真的想要认真学习的,立了N多个flag,赌咒发誓说我这次一定要拿下这部剧,学完它。然而,打开第一集,看了两三分钟,觉得听不懂了,或者受剧情吸引,不知不觉中就把要看剧学英语的任务给抛之脑后了,而沉浸在剧情之中。是不是很熟悉的经历?因为我以前经常这样,妥妥的黑历史。上大学那会就单单第一季,几乎没有一次学完通关,更别提后面的了……

因此,(废话了这么久终于转入正题了),从这第一篇开始,尽量日更,选取2~3分钟的视频(按每一季每一集的顺序),通过生词、句子疑点难点分析、无字幕跟有字幕的生活情景模仿,让你更好地学习掌握老外在日常中地道的英语表达。

last but not least, 我不是从事英语教育工作,也不是什么资深的英语讲师,有的只是把我学过的东西免费分享给跟我一样爱学习的志同道合的人,所以如果有错,请帮我纠正,感激不尽。但是,如果不喜,也勿喷!非常感谢!期待听到你们进步的好消息

下面正式开始这部美剧第①天学习:

⑴无字幕-泛听

目的:检查自己能听懂多少

⑵中英文字幕-泛听

  • 了解剧情,初步熟悉人物对话内容
  • 尝试先自己翻译再跟原文对比,找出表达差距,做好笔记

⑶英文字幕-精听

  • 跟读模仿,改掉不良的英语的朗读习惯

⑷无字幕-泛听

目的:再次检查自己通过练习后,掌握了多少

⑸结束

温习今天学习的内容,期待第二天的学习

101The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)

第一季第一集前两分钟片段:

今天我们要学习的是前两分钟的对话: 请点开视频,认真听,看看你能听懂多少

好了,看完了,感觉如何呢?全听懂了?都听不懂?半懂不懂?

未通过审核,视频无法播放

接下来,我们看一遍有中英文字幕的,理解一下这个小片段是在讲什么先。可以着重看中文字幕。有些人可能会更喜欢直接看英文字幕,觉得看中文翻译对后面的训练有影响,毕竟我们平时说英语也很喜欢先在脑子里过一遍中文,再过一遍英文。这个我也不知道好还是不好,看你们个人喜欢吧。我是习惯先大概了解视频在讲什么,然后再跟着英文练习,同时看到每个情景,每个中文句子,假如是我来说的话,我会怎样去用英语表达出来,然后再把自己的翻译跟他们地道的英文表达做对比,看看自己差距在哪里,再有侧重点去提升自己。

现在对这一小节是不是印象更深刻了呢?

好了理解了视频,接下来是很重要的一步:

请先跟着字幕看一遍视频,然后跟着英文字幕朗读,一次跟不上不要紧,可以先暂停然后等你读完这句,再继续播放,再继续跟读,注意,这里的跟读是指剧里面的人一开口,你也跟着开口,这样你会发现你的速度慢慢就跟不上了,但是没关系,细心的同学想必这时候就知道了自己的朗读哪里出了问题。因为我们平时说英语的时候习惯一个单词一个单词往外蹦,而没有弱读,重读,连读……的意识,所以当你跟着字幕的时候,就会发现你跟不上了。没关系,慢慢来,这也是为什么1~2分钟的视频对话你要花上半个小时甚至一个钟的时间去学习。跟读完之后,记住自己哪些地方跟里面的人物讲的不一样,再重点去攻克,模仿他们是怎么说的。这个步骤要一直重复到你觉得OK去学习其他。

现在这刻,是不是嘴很酸,但是有很有成就感呢?因为你终于听懂了,终于也说的像模像样了

如果可以,最好找个小伙伴分角色扮演、练习,或者对着镜子练习,注意锻炼你的脸部表情,而不是嘴里说得多好,结果脸上是一副面无表情的样子。这样很不好的。至于为什么不好,你想想你给客户推荐各好玩的产品,面无表情地跟他说多好玩多好玩,肢体语言没有跟上,你觉得你的客户会相信你推荐的是好玩的东西吗?)

最后,回到第一个视频(没有字幕),再听一次,看看这次你是否可以听得懂,是否可以跟上他们的话。如果可以,那么恭喜你,今天的学习过关了,可以洗洗睡了。

生词:

the pilot: pilot 通常为n. 译为飞行员。此处的意思是试播。

美国电视剧新剧开播前,都会有一个试播来测试观众对新剧的喜爱程度,以此来决定是否再继续播下去。

go out with 约会 (单词联想:date)

hump n.驼背

hairpiece n.假发 (单词联想:wig)

bemused: adj.困惑的 发呆的

(Time Lapse) lapse v.(时间)流逝

all of a sudden adv.突然之间

weird adj.离奇的,古怪的

很奇怪,我上传三个有台词跟没台词的视频总是提醒重复提交视频,传不了,有知道怎么解决这个问题的同学们,麻烦告知一下,谢谢!我附上了英文台词,大家可以尝试练习,或者私信我给大家视频的链接。

以下附上英文台词,大家可以尝试翻译。千万不要直接背诵台词然后再去练习。我觉得这样很不好,因为一熟悉了台词,就跟你平时背诵文章一样,对一个东西熟悉了,你就很难或者容易去忽略你的表达误区。

101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)

[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]

Monica:There's nothing to tell! He's just some guy I work with!

Joey:Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!

Chandler:All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and ahairpiece?

Phoebe:Wait, does he eat chalk?

(They all stare, bemused.)

Phoebe:Just, 'cause, I don't want her to go throughwhat I went through with Carl- oh!

Monica:Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.

Chandler:Sounds like a date to me.

[Time Lapse]

Chandler:Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.

All:Oh, yeah. Had that dream.

Chandler:Then I look down, and I realize there's a phone... there.

Joey:Instead of...?

Chandler:That's right.

Joey:Never had that dream.

Phoebe:No.

Chandler:All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.

Monica:And they weren't looking at you before?!

Chandler:Finally, I figureI'd better answer it, and it turns outit's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!

加油吧同学们。


分享到:


相關文章: