從《老友記》開始,每天2分鐘,學會開口流利說英語

2018倒數94天,你是否想跟我一起從今天開始,學習開口說英語,明年這時再看是英雄還是狗熊?!

寫在前面的話:

上學那會,別人都是從學渣變成學霸,我則正好相反,是從學霸變成學渣。陰差陽錯,誤入了跟英語有關的專業。畢業之後,又再一次“泥足深陷”地從事了跟英語有關的工作。所以,來看文的你,不會看到一個“屌絲逆襲”,從此進入高翻行業,身邊環繞領導人,每天光鮮亮麗在聚光燈下侃侃而譯的白富美。有的,只是一個為了工作,不得不喜歡英語,然後在這個苦逼的喜歡過程中,慢慢地發現了學習英語的樂趣,並且想要努力學好的業餘英語愛好者的學習過程。

選擇美劇,選擇“老友記”作為我分享的素材,是因為這是一部經典的英語情景劇。我相信,幾乎每個上過學、學過英語的同學們,老師或者網上的學習推薦帖子,只要涉及口語模仿,聽力練習,美劇學習,基本都會推薦去學學。

但是,很多人,可能都像我以前一樣,每次開始學習,幾乎是每一次重新開始學習,都停留在第一季的聽力口語練習中。也許一開始,是真的想要認真學習的,立了N多個flag,賭咒發誓說我這次一定要拿下這部劇,學完它。然而,打開第一集,看了兩三分鐘,覺得聽不懂了,或者受劇情吸引,不知不覺中就把要看劇學英語的任務給拋之腦後了,而沉浸在劇情之中。是不是很熟悉的經歷?因為我以前經常這樣,妥妥的黑歷史。上大學那會就單單第一季,幾乎沒有一次學完通關,更別提後面的了……

因此,(廢話了這麼久終於轉入正題了),從這第一篇開始,儘量日更,選取2~3分鐘的視頻(按每一季每一集的順序),通過生詞、句子疑點難點分析、無字幕跟有字幕的生活情景模仿,讓你更好地學習掌握老外在日常中地道的英語表達。

last but not least, 我不是從事英語教育工作,也不是什麼資深的英語講師,有的只是把我學過的東西免費分享給跟我一樣愛學習的志同道合的人,所以如果有錯,請幫我糾正,感激不盡。但是,如果不喜,也勿噴!非常感謝!期待聽到你們進步的好消息

下面正式開始這部美劇第①天學習:

⑴無字幕-泛聽

目的:檢查自己能聽懂多少

⑵中英文字幕-泛聽

  • 瞭解劇情,初步熟悉人物對話內容
  • 嘗試先自己翻譯再跟原文對比,找出表達差距,做好筆記

⑶英文字幕-精聽

  • 跟讀模仿,改掉不良的英語的朗讀習慣

⑷無字幕-泛聽

目的:再次檢查自己通過練習後,掌握了多少

⑸結束

溫習今天學習的內容,期待第二天的學習

101The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)

第一季第一集前兩分鐘片段:

今天我們要學習的是前兩分鐘的對話: 請點開視頻,認真聽,看看你能聽懂多少

好了,看完了,感覺如何呢?全聽懂了?都聽不懂?半懂不懂?

未通過審核,視頻無法播放

接下來,我們看一遍有中英文字幕的,理解一下這個小片段是在講什麼先。可以著重看中文字幕。有些人可能會更喜歡直接看英文字幕,覺得看中文翻譯對後面的訓練有影響,畢竟我們平時說英語也很喜歡先在腦子裡過一遍中文,再過一遍英文。這個我也不知道好還是不好,看你們個人喜歡吧。我是習慣先大概瞭解視頻在講什麼,然後再跟著英文練習,同時看到每個情景,每個中文句子,假如是我來說的話,我會怎樣去用英語表達出來,然後再把自己的翻譯跟他們地道的英文表達做對比,看看自己差距在哪裡,再有側重點去提升自己。

現在對這一小節是不是印象更深刻了呢?

好了理解了視頻,接下來是很重要的一步:

請先跟著字幕看一遍視頻,然後跟著英文字幕朗讀,一次跟不上不要緊,可以先暫停然後等你讀完這句,再繼續播放,再繼續跟讀,注意,這裡的跟讀是指劇裡面的人一開口,你也跟著開口,這樣你會發現你的速度慢慢就跟不上了,但是沒關係,細心的同學想必這時候就知道了自己的朗讀哪裡出了問題。因為我們平時說英語的時候習慣一個單詞一個單詞往外蹦,而沒有弱讀,重讀,連讀……的意識,所以當你跟著字幕的時候,就會發現你跟不上了。沒關係,慢慢來,這也是為什麼1~2分鐘的視頻對話你要花上半個小時甚至一個鐘的時間去學習。跟讀完之後,記住自己哪些地方跟裡面的人物講的不一樣,再重點去攻克,模仿他們是怎麼說的。這個步驟要一直重複到你覺得OK去學習其他。

現在這刻,是不是嘴很酸,但是有很有成就感呢?因為你終於聽懂了,終於也說的像模像樣了

如果可以,最好找個小夥伴分角色扮演、練習,或者對著鏡子練習,注意鍛鍊你的臉部表情,而不是嘴裡說得多好,結果臉上是一副面無表情的樣子。這樣很不好的。至於為什麼不好,你想想你給客戶推薦各好玩的產品,面無表情地跟他說多好玩多好玩,肢體語言沒有跟上,你覺得你的客戶會相信你推薦的是好玩的東西嗎?)

最後,回到第一個視頻(沒有字幕),再聽一次,看看這次你是否可以聽得懂,是否可以跟上他們的話。如果可以,那麼恭喜你,今天的學習過關了,可以洗洗睡了。

生詞:

the pilot: pilot 通常為n. 譯為飛行員。此處的意思是試播。

美國電視劇新劇開播前,都會有一個試播來測試觀眾對新劇的喜愛程度,以此來決定是否再繼續播下去。

go out with 約會 (單詞聯想:date)

hump n.駝背

hairpiece n.假髮 (單詞聯想:wig)

bemused: adj.困惑的 發呆的

(Time Lapse) lapse v.(時間)流逝

all of a sudden adv.突然之間

weird adj.離奇的,古怪的

很奇怪,我上傳三個有臺詞跟沒臺詞的視頻總是提醒重複提交視頻,傳不了,有知道怎麼解決這個問題的同學們,麻煩告知一下,謝謝!我附上了英文臺詞,大家可以嘗試練習,或者私信我給大家視頻的鏈接。

以下附上英文臺詞,大家可以嘗試翻譯。千萬不要直接背誦臺詞然後再去練習。我覺得這樣很不好,因為一熟悉了臺詞,就跟你平時背誦文章一樣,對一個東西熟悉了,你就很難或者容易去忽略你的表達誤區。

101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)

[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]

Monica:There's nothing to tell! He's just some guy I work with!

Joey:Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!

Chandler:All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and ahairpiece?

Phoebe:Wait, does he eat chalk?

(They all stare, bemused.)

Phoebe:Just, 'cause, I don't want her to go throughwhat I went through with Carl- oh!

Monica:Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.

Chandler:Sounds like a date to me.

[Time Lapse]

Chandler:Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.

All:Oh, yeah. Had that dream.

Chandler:Then I look down, and I realize there's a phone... there.

Joey:Instead of...?

Chandler:That's right.

Joey:Never had that dream.

Phoebe:No.

Chandler:All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.

Monica:And they weren't looking at you before?!

Chandler:Finally, I figureI'd better answer it, and it turns outit's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!

加油吧同學們。


分享到:


相關文章: