美國人聽不懂的"PPT「別再讀成」P-P-T" 了

一說到“PPT”,我們都知道它是基本的辦公軟件之一,而且你肯定也會毫不猶豫地讀出“P-P-T”這三個字母,似乎你剛接觸到這個詞時,它就應該那麼讀。

然而,事實並不是這樣子,那“PPT”到底該怎麼讀?

PPT是Powerpoint的縮寫,表示“幻燈片或演示文稿”,雖然我們經常把“PPT”讀成“P-P-T”,但是歪果仁並不知道你說的是“Powerpoint”,為了避免被誤解,該怎樣正確地表達呢?

老外會經常使用這些詞:

make a slideshow 或者 make a Powerpoint presentation

slideshow: [slaid'ʃəu] 幻燈片放映

APP 不讀 A-P-P

APP指的是智能手機的第三方應用程序。全稱為Application,app是它的縮寫,很多直接讀字母“A-P-P”,但其實正確的讀音是 [æp] 哦!

VS. 不讀 V-S

VS.是拉丁語versus的縮寫,不要直接讀成V-S,這種讀法也是很不正式的,為了能讓歪果仁更好地理解,要習慣地讀成:versus ['vɜːsəs]

GIF動圖不讀"G-I-F"

這個詞是Graphic Interchange Format(可交換的圖像文件)的縮寫,但在英文裡就直接念[dʒif] ,並不像中文裡拆開來唸G-I-F的。

Etc: 不讀e-t-c

etc全拼為et cetera,正確讀法為 [ɪt'sɛtərə],也相當於"and so forth", "and so on"或者"and other things"的縮寫,用於描述一系列沒有一一列舉的實物。

And then you can put those pieces of paper on your fridge, bathroom mirror etc.

然後你可以把這些紙條貼在你的冰箱上,浴室的鏡子上等等。

英文常見縮寫表瞭解一下~

美國人聽不懂的


分享到:


相關文章: