英語小課堂|熱到爆炸,形容天氣炎熱不只有hot~

南京最近氣溫進入高溫燒烤模式,開始擺脫了30減10的死循環模式,這個天氣真正做到了出門兩分鐘,出汗兩小時。

說到南京的天氣,我想到N久之前,我在路上偶遇一個外國人問路,當時也是南京一個炎熱的夏天,詞彙量匱乏的我當時對老外說了句:It's really hot,right? 現在想想,真的是不太高級。

那形容天氣熱,有哪些高級一點的英語表達呢?今天來和大家聊一聊這個話題。先來幾個短句吧~!

1.Oh, it's a scorcher out there!

天氣火辣辣的

scorcher【ˈskɔrʧər】大熱天,炎熱的天

2. I can't bare the heat; I am leaking!

我受不了這麼熱,我渾身都在滴水

3.It' s muggy outside 天氣太悶熱了

muggy 【ˈmʌgi】悶熱,潮溼

4.It's ridiculously hot. 簡直熱的離譜

5.It's hot enough to melt hell.

外面熱的足夠把地獄給化了

溫度的表達

我們常說的多少度,多少度,又該怎麼形容呢?比如拿南京今日氣溫來說,溫度最高有36度了,下意識的你是不是想說,It's 36 degrees outside.(大家記得這邊的outside一定要用哦)錯~

一般我們形容溫度有兩種,常見的我們說今天外面有38度,說的是攝氏度,中國一般也常用攝氏度。還有一種溫度的計算方法是華氏度。英文表達分別是:Fahrenheit(華氏度) and Celcius (攝氏度);

華氏度和攝氏度分別以兩位科學家名字來命名。華氏度是德國物理學家Daniel Gabriel Fahrenheit在1724年所提出的。攝氏度由瑞典天文學家Andres Celsius在1742年提出。

劃重點,華氏度主要在美國使用;而攝氏度則在全球更廣的範圍內使用。

所以在說到今天外面溫度有38度應該這樣子表達。

I think that's about 38 degrees Celsius.

攝氏度和華氏度用法不要混哦

38度

三伏天怎麼說

說到三伏天,可愛我想到就忍不住要顫抖,因為太熱了,那三伏天在英語裡如何表達呢?大家可以先試著翻譯下看看。

答案揭曉:The dog days of summer ,英文裡,有一個詞組是專門用來表達七八月份這段最熱的天氣的,就是dog days,千萬不要翻譯成“狗日子”哦。

英國人的老祖宗也有如下的歸納:hottest days of year, reckoned in antiquity from heliacal rising of dog-star。大家可以想象下,三伏天啥都幹都不想做,熱的像狗一樣(囧)

三伏天熱的讓人受不了:The dog days of summer are real scorchers!

I can do nothing except for swimming in the dog days.

在三伏天裡,除了游泳,我什麼事也做不成。

冰淇淋相關

提到夏天,如果非要說一個優點的話,那就是可以吃到冰淇淋啦~夏天三大寶,空調,wifi,西瓜,非要加一個的話,我加冰淇淋。

先來看幾個常見的相關單詞。

冰淇淋相關

36℃

2018.05.16

夏天可以吃冰淇淋,太棒啦

Haagen-Dazs 哈根達斯

flavors 口味

silky 絲滑的

cone 冰淇淋蛋卷

dark chocolate and almonds 黑巧克力杏仁salted caramel 海鹽焦糖

scoop 一勺

crunchy 脆的

如何形容冰淇淋的口味?The verdict on taste? Rich, decadent flavors with silky texture served in a freshly made crunchy cone.(口味評價如何?口味濃郁、奢華、質感絲滑的冰淇淋、裝在一隻現做的、酥脆的蛋筒裡)

評價冰淇淋的口味,試試這幾個單詞,rich(口感濃郁),silky(絲滑),這裡裝在蛋筒裡用了一個動詞served.

serve提到這個詞,我們正常想到的是提供、服務、端上,這裡有個用法大家可以瞭解下:serve sth (with sth) / serve sth (to sb) / serve sb sth .你記住了麼?

好了,關於今天的大熱天就聊到這裡了,還是希望大家平靜地面對這一切,想辦法避暑吧~!珍重~


分享到:


相關文章: