好學好記的美國成語,A hot potato燙手山芋

也許你讀到文章遇到了一些成語或俗語讓你摸不著頭腦?

也許你寫作,發現一個簡單的意思很難用簡單的單詞去表述?

或者你和別人聊天,想用一個簡單清晰形象的句子,闡述自己的意思。

你可能需要積累一點idiom,從下面這些開始:

1.A hot potato

Meaning : Speak of an issue (mostly current) which many people are talking about and which is usually disputed.

燙手山芋

意思是:很多人討論的,並且通常是有爭議的話題

好學好記的美國成語,A hot potato燙手山芋

A hot potato

2.Add insult to injury

Meaning : To further a loss with mockery or indignity; to worsen an unfavorable situation.

落井下石

意思是:以嘲諷或侮辱地方式促使失敗,惡化本已不利的情況

3.At the drop of a hat

Meaning: without any hesitation

一有信號馬上就

意思是:毫不猶豫地

4.Ball is in your court

Meaning: It is up to you to make the next decision or step

一切由你決定(球在你的球場內)

意思是:下一個決定或步驟由你決定。

5.Barking up the wrong tree

Meaning: Looking in the wrong place.

找錯人了(也可以解釋為錯怪人了)

意思是:目標集中在錯誤的地方

6.Best thing since sliced bread

Meaning: A good invention or innovation

有史以來最好的事情(來自愛荷華州的奧托·羅韋德爾(Otto Rohwedder).羅韋德爾花了13年的時間來設計和改進他的發明,終於製成了一種10英尺長的精巧裝置,能夠把麵包切成均勻的薄片並裝進蠟紙包裝袋裡.到了1933年,美國市場上出售的麵包80%都是切片面包,也從此載入了史冊.)

好學好記的美國成語,A hot potato燙手山芋

Best thing since sliced bread

意思是:一個好的發明或創意

7.Be glad to see the back of

Meaning: Be happy when a person leaves.

巴不得某人離開

意思是:某人離開時感到很開心

8.Beat around the bush

Meaning : Avoiding the main topic

旁敲側擊、拐彎抹角

意思是:避開關鍵話題

9.Best of both worlds

Meaning: All the advantages.

兩全其美

意思是:佔據所有優點

10.Bite off more than you can chew

Meaning: To take on a task that is way too big.

貪多嚼不爛、不自量力

意思是:承擔一項太大的任務

11.Blessing in disguise

Meaning: Something good that isn't recognized at first.

塞文失馬,焉知非福

意思是:起初不被認可的好事

12.Burn the midnight oil

Meaning: To work late into the night, alluding to the time before electric lighting.

好學好記的美國成語,A hot potato燙手山芋

Burn the midnight oil

熬夜電燈;開夜車

意思是:工作很晚到午夜,還沒電燈時這麼講時間

13.Can't judge a book by its cover

Meaning: Cannot judge something primarily on appearance.

人不可貌相(不能憑封面判斷一本書 )

意思是:不能主要以外觀來判斷事物。

14.Caught between two stools

Meaning: When someone finds it difficult to choose between two alternatives.

兩頭空,兩邊不討好

意思是:當一個人發現很難在兩個抉擇間做出決定。

好學好記的美國成語,A hot potato燙手山芋

Caught between two stools

例如(就這個舉例是不是很尷尬)︰

Tom fell between two stools by trying to keep on good terms with Henry and James at the same time, for the two were bitter enemies.

湯姆想跟亨利、詹姆斯同時保持良好關係,結果兩邊不討好,因為亨利和詹姆斯是死敵。

15.Costs an arm and a leg

Meaning: This idiom is used when something is very expensive.

貴的要命(要胳膊和腿,好像比割腎要慘的樣子)

意思是:東西很貴的時候使用


分享到:


相關文章: