日语原文
私にチェロを教えてくれたおじいさんがいたんです。
白い髭が生えたおじいさん。
物置ではじめてチェロを見つけて、触ってたら、おじいさんが来て、
教えてくれました。
「この楽器はね、1700年代にウェネッツィアというところで生まれたんだよ。
楽器はね、人の命よりも長いんだ。君よりも年上、私よりも年上なんだ。」って
私、びっくりしました。こんなおじいさんより年上で、遠い知らない国から来て、今、私のところにいるんだ。
おじいさんは私の手に手を添えて、チェロの持ち方を教えてくれました。
チェロはわたしの手には大きくて、何でか懐かしくて、守られてる気がしました。
そっか、
あなたは、わたしより長く生きるんだ。
じゃあ、そうだね。
ずっと、一生、一緒にいてねって。
中文翻译
是一位老爷爷教我大提琴的,
长着白白胡须的一位老爷爷。
我第一次见到大提琴的那天,我用手摸了摸大提琴,
老爷爷看见了,过来教我拉。
“大提琴是1700年从威尼斯传过来的,乐器,可是比人的生命还要久哦,
比你我的寿命都长”
我非常惊讶,这个比自己寿命还长,从遥远的国度而来的大提琴现在就在我的手中。
老爷爷手把手的教我拉的方法,大体情对于那时候的我来说,还是太大,不知道怎么回事,总是这种感觉似曾相识,一种被保护的感觉。
嗯,你比我活的还久呢。
那我们就做一个约定吧,
这一辈子,都一直在一起吧。
閱讀更多 陪讀日語 的文章