古埃及的象形文字和中國的甲骨文有哪些相似的地方?

旅途154604248


首先,二者毫無關係,古埃及壓根就沒什麼象形文字,那是“聖書文字”。

在古埃及文獻中,“聖書文字”壓根不佔主流,只是長期以來,人們心中有一種偏見,認為文字必然是由低級向高級逐步發展而來,而象形文字應該是文字的初階,所以就把中國的甲骨文、蘇美爾文字、赫梯文、古埃及聖書文字合併,認為都是象形文字,可見天下大同。

圖片說明:聖書文字乍一看似乎很像象形文字,但事實上,其圖形沒有任何意義,只是為了表音。人們長期從圖形的角度去理解它,故上千年也未能破解。

但隨著研究的推進,人們越來越發現,這是一個不折不扣的想象的存在,完全違背了歷史事實。

其次,誤會是怎麼產生的

誤會始於19世紀英國著名學者瓦爾波頓,他有一部代表作,叫《文字研究》,提出:文字是模仿真實物體而來,換言之,一切文字都是由圖畫而來。

表面看,這一說法很有道理,因為甲骨文、赫梯文、埃及聖書文、印第安文字等看上去都像畫。

所以,從上世紀40年代起,中國學者黃尊生開始用六書的方法研究埃及聖書文等,果然發現很多相似之處。

圖片說明:赫梯文看上去也很像象形文字,但事實上,赫梯語並不是小亞細亞本土固有的語言,而是外來的原始印歐人帶進來的,它也是一種拼音文字。

黃尊生先生是世界語學者,但他從沒去過埃及,也沒有基礎的相關文獻功夫,看到的古埃及材料太少,所以只能在有限的材料上進行分析,結果走入盲人摸象的格局中。

圖片說明:這些所謂的印第安象形文字可能還只是文字化,並未完成象徵化。

黃尊生先生的研究後來被其他學者移植到對其他文字的研究中,比如周有光先生就進行了相關研究,但問題是同樣的,周有光先生也是在別人整理的文獻基礎上在做這個工作,所以很容易被誤導。

文字可能與繪畫有關,但它完全不是繪畫,因為所有文字都是專有的,不可以含有其他意思,此外,不同字之間必須要有區別。換言之,只有在經過象徵化之後,繪畫才能變成文字。

那麼,我們再來看上古的許多“象形文字”,其實壓根就不是文字,而是連環畫,比如東巴文,同樣的物體可以用不同的畫面來表達,同一畫面也可以表達不同的意思。並沒有完成象徵化的工作。

圖片說明:東巴文的圖形與內容並非一一對應關係,依然沒脫離看圖指事的傳統,並沒有完成象徵化,不能視為象形文字。

象徵化的前提是群體之間必須有共識,而這個共識的推進需要權力的介入,非社會進化到一定階段,這個工作是無法完成的。

至少從目前的情況看,不同文化的象徵化路徑完全不同,看不到彼此之間有什麼聯繫。

其四,古埃及“象形文字”其實是拼音文字

在相當時期,歐洲人將古埃及的聖書文字視為象形文字,所以在整個中世紀,人們始終無法破解它,直到1822年,法國偉大的語言學家商博良突然意識到,古埃及的聖書文字可能壓根就不是象形文字,而是一種拼音文字,只是字母看上去比較形象而已。

商博良成果地破解了聖書文字。後來,語言學者發現,古埃及的聖書文字所佔文獻量甚少,埃及文獻絕大多數用的是祭司體和世俗體,只是人們常常將相關文件轉寫成聖書體,儼然聖書體成了古埃及的標準語言。

圖片說明:破解了古埃及聖書文字的著名語言學家商博良。

目前,學者的結論是:古埃及絕大多數符號具有表音功能,與形象沒有任何關係。

其實,即使是中國的甲骨文,也並非完全的象形文字,其中很多文字並不象形,所謂象形文字統一全球完全是進步史觀造出的偽史。

本文參考文獻:

《象形文字與聖書文字》,作者王海利,《東北師大學報(哲學社會科學版)》2014年第3期,總第269期


老虎他爹


說歷史上出現過象形文字的,都是外行話了,不論那個國家,不管哪個歷史階段,都沒有象形文字的出現,不要把古人畫的畫說成是象形文字。文字是血緣符號,是姓氏。請百度《中國姓氏研究報告》。


分享到:


相關文章: