這位晚清公主,竟是大清第一翻譯官

清末,在慈禧身邊有一位精通八國外語的御用女翻譯裕德齡,不簡單的是,這位美女翻譯竟是一位貨真價實的公主,史稱德齡公主。

這位晚清公主,竟是大清第一翻譯官

德齡公主的父親是其父裕庚為滿清貴族、同時也是一名外交官。在1895年,裕庚被清廷任命為出使日本的特命全權大臣,德齡全家人隨父親到日本東京赴任,在那裡度過了三年時光。裕庚在日任滿返國後,又前往巴黎出任駐法使

臣。

這位晚清公主,竟是大清第一翻譯官

這6年的國外生活,使德齡認識到了廣闊的世界,她不僅學會了日語,法語,而且增長了見聞,經受了歷練,見識了現代文明在社會的發展水平,這一切的一切,都為德齡公主的翻譯生涯打下了堅實的基礎。

這位晚清公主,竟是大清第一翻譯官

直到1902年,裕庚任滿回到北京,被賞給太僕寺卿銜,留京養病。17歲的德齡隨父回京。此時的中國內憂外患,列強入侵,慈禧經常邀請各國列強大使的夫人一起遊樂,實意圖討好他們,但苦於語言不通,她從慶親王口中得知裕庚的女兒通曉外文及西方禮儀,便下旨召見。從此之後德齡成為了慈禧太后的御用翻譯,同時為光緒的英文老師。

這位晚清公主,竟是大清第一翻譯官

1915年,德齡赴美,開始用英文創作,撰寫多部作品,成為當時美國的著名作家之一。

這位晚清公主,竟是大清第一翻譯官

1905年3月,因父病出宮赴滬。同年12月,其父在上海病逝,德齡以“百日孝”為由從此沒再回宮。

1944年,59歲的裕德齡在加拿大不幸遭遇車禍去世,走完了她的傳奇一生。


分享到:


相關文章: