「free」一定是「免費」的嗎?這些情況下,用錯free很尷尬!

我們都知道在很多公共場合是不可以吸菸的,

如果突然看到一個指示牌上面寫著:

smoke-free

然後你會不會覺得

終於發現可以免費隨意吸菸的地方了,

不過,等待你的,

很有可能是警告,甚至罰款!

“free”一定是“免費”的嗎?這些情況下,用錯free很尷尬!

其實,除了我們常見的“No smoking”,

smoke-free也同樣表示

無煙的,禁止吸菸的(地點)。

“free”一定是“免費”的嗎?這些情況下,用錯free很尷尬!

這裡的free不是自由或免費的意思,

它表示“去除、免除”。

【小擴展】相關短語:

World smoke-free day :世界無煙日

smoke like a chimney :煙癮大(chimney 煙囪)

“free”一定是“免費”的嗎?這些情況下,用錯free很尷尬!

同樣表示“去除”含義的還有:Duty-free shop 免稅店

當我們逛免稅店的時候,這些短語要記好:

  • shopping list 購物單
  • out of stock 缺貨
  • for sale 待售,出售
  • not for sale 非賣品
  • clearance sale 清倉大減價
  • have a big sale 促銷
“free”一定是“免費”的嗎?這些情況下,用錯free很尷尬!

以下詞組中的“free”同樣表示“去除”:

sugar-free 無糖,不加糖

ice-free 無冰

fat-free 脫脂

在喝咖啡、奶茶等飲品的時候常會用到。

點單的時候記得用起來哦~

~ END ~

“free”一定是“免費”的嗎?這些情況下,用錯free很尷尬!

一場說走就走的旅行,沒那麼難——別被英語羈絆了旅行的腳步!


分享到:


相關文章: